Hebrew Bible Language
Beta
Bible Books
בראשית
בראשית 1
בראשית 2
בראשית 3
בראשית 4
בראשית 5
בראשית 6
בראשית 7
בראשית 8
בראשית 9
בראשית 10
בראשית 11
בראשית 12
בראשית 13
בראשית 14
בראשית 15
בראשית 16
בראשית 17
בראשית 18
בראשית 19
בראשית 20
בראשית 21
בראשית 22
בראשית 23
בראשית 24
בראשית 25
בראשית 26
בראשית 27
בראשית 28
בראשית 29
בראשית 30
בראשית 31
בראשית 32
בראשית 33
בראשית 34
בראשית 35
בראשית 36
בראשית 37
בראשית 38
בראשית 39
בראשית 40
בראשית 41
בראשית 42
בראשית 43
בראשית 44
בראשית 45
בראשית 46
בראשית 47
בראשית 48
בראשית 49
בראשית 50
שמות
שמות 1
שמות 2
שמות 3
שמות 4
שמות 5
שמות 6
שמות 7
שמות 8
שמות 9
שמות 10
שמות 11
שמות 12
שמות 13
שמות 14
שמות 15
שמות 16
שמות 17
שמות 18
שמות 19
שמות 20
שמות 21
שמות 22
שמות 23
שמות 24
שמות 25
שמות 26
שמות 27
שמות 28
שמות 29
שמות 30
שמות 31
שמות 32
שמות 33
שמות 34
שמות 35
שמות 36
שמות 37
שמות 38
שמות 39
שמות 40
ויקרא
ויקרא 1
ויקרא 2
ויקרא 3
ויקרא 4
ויקרא 5
ויקרא 6
ויקרא 7
ויקרא 8
ויקרא 9
ויקרא 10
ויקרא 11
ויקרא 12
ויקרא 13
ויקרא 14
ויקרא 15
ויקרא 16
ויקרא 17
ויקרא 18
ויקרא 19
ויקרא 20
ויקרא 21
ויקרא 22
ויקרא 23
ויקרא 24
ויקרא 25
ויקרא 26
ויקרא 27
במדבר
במדבר 1
במדבר 2
במדבר 3
במדבר 4
במדבר 5
במדבר 6
במדבר 7
במדבר 8
במדבר 9
במדבר 10
במדבר 11
במדבר 12
במדבר 13
במדבר 14
במדבר 15
במדבר 16
במדבר 17
במדבר 18
במדבר 19
במדבר 20
במדבר 21
במדבר 22
במדבר 23
במדבר 24
במדבר 25
במדבר 26
במדבר 27
במדבר 28
במדבר 29
במדבר 30
במדבר 31
במדבר 32
במדבר 33
במדבר 34
במדבר 35
במדבר 36
דברים
דברים 1
דברים 2
דברים 3
דברים 4
דברים 5
דברים 6
דברים 7
דברים 8
דברים 9
דברים 10
דברים 11
דברים 12
דברים 13
דברים 14
דברים 15
דברים 16
דברים 17
דברים 18
דברים 19
דברים 20
דברים 21
דברים 22
דברים 23
דברים 24
דברים 25
דברים 26
דברים 27
דברים 28
דברים 29
דברים 30
דברים 31
דברים 32
דברים 33
דברים 34
יהושע
יהושע 1
יהושע 2
יהושע 3
יהושע 4
יהושע 5
יהושע 6
יהושע 7
יהושע 8
יהושע 9
יהושע 10
יהושע 11
יהושע 12
יהושע 13
יהושע 14
יהושע 15
יהושע 16
יהושע 17
יהושע 18
יהושע 19
יהושע 20
יהושע 21
יהושע 22
יהושע 23
יהושע 24
שפטים
שפטים 1
שפטים 2
שפטים 3
שפטים 4
שפטים 4:1
שפטים 4:2
שפטים 4:3
שפטים 4:4
שפטים 4:5
שפטים 4:6
שפטים 4:7
שפטים 4:8
שפטים 4:9
שפטים 4:10
שפטים 4:11
שפטים 4:12
שפטים 4:13
שפטים 4:14
שפטים 4:15
שפטים 4:16
שפטים 4:17
שפטים 4:18
שפטים 4:19
שפטים 4:20
שפטים 4:21
שפטים 4:22
שפטים 4:23
שפטים 4:24
שפטים 5
שפטים 6
שפטים 7
שפטים 8
שפטים 9
שפטים 10
שפטים 11
שפטים 12
שפטים 13
שפטים 14
שפטים 15
שפטים 16
שפטים 17
שפטים 18
שפטים 19
שפטים 20
שפטים 21
רות
רות 1
רות 2
רות 3
רות 4
שמואל א
שמואל א 1
שמואל א 2
שמואל א 3
שמואל א 4
שמואל א 5
שמואל א 6
שמואל א 7
שמואל א 8
שמואל א 9
שמואל א 10
שמואל א 11
שמואל א 12
שמואל א 13
שמואל א 14
שמואל א 15
שמואל א 16
שמואל א 17
שמואל א 18
שמואל א 19
שמואל א 20
שמואל א 21
שמואל א 22
שמואל א 23
שמואל א 24
שמואל א 25
שמואל א 26
שמואל א 27
שמואל א 28
שמואל א 29
שמואל א 30
שמואל א 31
שמואל ב
שמואל ב 1
שמואל ב 2
שמואל ב 3
שמואל ב 4
שמואל ב 5
שמואל ב 6
שמואל ב 7
שמואל ב 8
שמואל ב 9
שמואל ב 10
שמואל ב 11
שמואל ב 12
שמואל ב 13
שמואל ב 14
שמואל ב 15
שמואל ב 16
שמואל ב 17
שמואל ב 18
שמואל ב 19
שמואל ב 20
שמואל ב 21
שמואל ב 22
שמואל ב 23
שמואל ב 24
מלכים א
מלכים א 1
מלכים א 2
מלכים א 3
מלכים א 4
מלכים א 5
מלכים א 6
מלכים א 7
מלכים א 8
מלכים א 9
מלכים א 10
מלכים א 11
מלכים א 12
מלכים א 13
מלכים א 14
מלכים א 15
מלכים א 16
מלכים א 17
מלכים א 18
מלכים א 19
מלכים א 20
מלכים א 21
מלכים א 22
מלכים ב
מלכים ב 1
מלכים ב 2
מלכים ב 3
מלכים ב 4
מלכים ב 5
מלכים ב 6
מלכים ב 7
מלכים ב 8
מלכים ב 9
מלכים ב 10
מלכים ב 11
מלכים ב 12
מלכים ב 13
מלכים ב 14
מלכים ב 15
מלכים ב 16
מלכים ב 17
מלכים ב 18
מלכים ב 19
מלכים ב 20
מלכים ב 21
מלכים ב 22
מלכים ב 23
מלכים ב 24
מלכים ב 25
דברי הימים א
דברי הימים א 1
דברי הימים א 2
דברי הימים א 3
דברי הימים א 4
דברי הימים א 5
דברי הימים א 6
דברי הימים א 7
דברי הימים א 8
דברי הימים א 9
דברי הימים א 10
דברי הימים א 11
דברי הימים א 12
דברי הימים א 13
דברי הימים א 14
דברי הימים א 15
דברי הימים א 16
דברי הימים א 17
דברי הימים א 18
דברי הימים א 19
דברי הימים א 20
דברי הימים א 21
דברי הימים א 22
דברי הימים א 23
דברי הימים א 24
דברי הימים א 25
דברי הימים א 26
דברי הימים א 27
דברי הימים א 28
דברי הימים א 29
דברי הימים ב
דברי הימים ב 1
דברי הימים ב 2
דברי הימים ב 3
דברי הימים ב 4
דברי הימים ב 5
דברי הימים ב 6
דברי הימים ב 7
דברי הימים ב 8
דברי הימים ב 9
דברי הימים ב 10
דברי הימים ב 11
דברי הימים ב 12
דברי הימים ב 13
דברי הימים ב 14
דברי הימים ב 15
דברי הימים ב 16
דברי הימים ב 17
דברי הימים ב 18
דברי הימים ב 19
דברי הימים ב 20
דברי הימים ב 21
דברי הימים ב 22
דברי הימים ב 23
דברי הימים ב 24
דברי הימים ב 25
דברי הימים ב 26
דברי הימים ב 27
דברי הימים ב 28
דברי הימים ב 29
דברי הימים ב 30
דברי הימים ב 31
דברי הימים ב 32
דברי הימים ב 33
דברי הימים ב 34
דברי הימים ב 35
דברי הימים ב 36
עזרא
עזרא 1
עזרא 2
עזרא 3
עזרא 4
עזרא 5
עזרא 6
עזרא 7
עזרא 8
עזרא 9
עזרא 10
נחמיה
נחמיה 1
נחמיה 2
נחמיה 3
נחמיה 4
נחמיה 5
נחמיה 6
נחמיה 7
נחמיה 8
נחמיה 9
נחמיה 10
נחמיה 11
נחמיה 12
נחמיה 13
אסתר
אסתר 1
אסתר 2
אסתר 3
אסתר 4
אסתר 5
אסתר 6
אסתר 7
אסתר 8
אסתר 9
אסתר 10
איוב
איוב 1
איוב 2
איוב 3
איוב 4
איוב 5
איוב 6
איוב 7
איוב 8
איוב 9
איוב 10
איוב 11
איוב 12
איוב 13
איוב 14
איוב 15
איוב 16
איוב 17
איוב 18
איוב 19
איוב 20
איוב 21
איוב 22
איוב 23
איוב 24
איוב 25
איוב 26
איוב 27
איוב 28
איוב 29
איוב 30
איוב 31
איוב 32
איוב 33
איוב 34
איוב 35
איוב 36
איוב 37
איוב 38
איוב 39
איוב 40
איוב 41
איוב 42
תהלים
תהלים 1
תהלים 2
תהלים 3
תהלים 4
תהלים 5
תהלים 6
תהלים 7
תהלים 8
תהלים 9
תהלים 10
תהלים 11
תהלים 12
תהלים 13
תהלים 14
תהלים 15
תהלים 16
תהלים 17
תהלים 18
תהלים 19
תהלים 20
תהלים 21
תהלים 22
תהלים 23
תהלים 24
תהלים 25
תהלים 26
תהלים 27
תהלים 28
תהלים 29
תהלים 30
תהלים 31
תהלים 32
תהלים 33
תהלים 34
תהלים 35
תהלים 36
תהלים 37
תהלים 38
תהלים 39
תהלים 40
תהלים 41
תהלים 42
תהלים 43
תהלים 44
תהלים 45
תהלים 46
תהלים 47
תהלים 48
תהלים 49
תהלים 50
תהלים 51
תהלים 52
תהלים 53
תהלים 54
תהלים 55
תהלים 56
תהלים 57
תהלים 58
תהלים 59
תהלים 60
תהלים 61
תהלים 62
תהלים 63
תהלים 64
תהלים 65
תהלים 66
תהלים 67
תהלים 68
תהלים 69
תהלים 70
תהלים 71
תהלים 72
תהלים 73
תהלים 74
תהלים 75
תהלים 76
תהלים 77
תהלים 78
תהלים 79
תהלים 80
תהלים 81
תהלים 82
תהלים 83
תהלים 84
תהלים 85
תהלים 86
תהלים 87
תהלים 88
תהלים 89
תהלים 90
תהלים 91
תהלים 92
תהלים 93
תהלים 94
תהלים 95
תהלים 96
תהלים 97
תהלים 98
תהלים 99
תהלים 100
תהלים 101
תהלים 102
תהלים 103
תהלים 104
תהלים 105
תהלים 106
תהלים 107
תהלים 108
תהלים 109
תהלים 110
תהלים 111
תהלים 112
תהלים 113
תהלים 114
תהלים 115
תהלים 116
תהלים 117
תהלים 118
תהלים 119
תהלים 120
תהלים 121
תהלים 122
תהלים 123
תהלים 124
תהלים 125
תהלים 126
תהלים 127
תהלים 128
תהלים 129
תהלים 130
תהלים 131
תהלים 132
תהלים 133
תהלים 134
תהלים 135
תהלים 136
תהלים 137
תהלים 138
תהלים 139
תהלים 140
תהלים 141
תהלים 142
תהלים 143
תהלים 144
תהלים 145
תהלים 146
תהלים 147
תהלים 148
תהלים 149
תהלים 150
משלי
משלי 1
משלי 2
משלי 3
משלי 4
משלי 5
משלי 6
משלי 7
משלי 8
משלי 9
משלי 10
משלי 11
משלי 12
משלי 13
משלי 14
משלי 15
משלי 16
משלי 17
משלי 18
משלי 19
משלי 20
משלי 21
משלי 22
משלי 23
משלי 24
משלי 25
משלי 26
משלי 27
משלי 28
משלי 29
משלי 30
משלי 31
קהלת
קהלת 1
קהלת 2
קהלת 3
קהלת 4
קהלת 5
קהלת 6
קהלת 7
קהלת 8
קהלת 9
קהלת 10
קהלת 11
קהלת 12
שיר השירים
שיר השירים 1
שיר השירים 2
שיר השירים 3
שיר השירים 4
שיר השירים 5
שיר השירים 6
שיר השירים 7
שיר השירים 8
ישעיה
ישעיה 1
ישעיה 2
ישעיה 3
ישעיה 4
ישעיה 5
ישעיה 6
ישעיה 7
ישעיה 8
ישעיה 9
ישעיה 10
ישעיה 11
ישעיה 12
ישעיה 13
ישעיה 14
ישעיה 15
ישעיה 16
ישעיה 17
ישעיה 18
ישעיה 19
ישעיה 20
ישעיה 21
ישעיה 22
ישעיה 23
ישעיה 24
ישעיה 25
ישעיה 26
ישעיה 27
ישעיה 28
ישעיה 29
ישעיה 30
ישעיה 31
ישעיה 32
ישעיה 33
ישעיה 34
ישעיה 35
ישעיה 36
ישעיה 37
ישעיה 38
ישעיה 39
ישעיה 40
ישעיה 41
ישעיה 42
ישעיה 43
ישעיה 44
ישעיה 45
ישעיה 46
ישעיה 47
ישעיה 48
ישעיה 49
ישעיה 50
ישעיה 51
ישעיה 52
ישעיה 53
ישעיה 54
ישעיה 55
ישעיה 56
ישעיה 57
ישעיה 58
ישעיה 59
ישעיה 60
ישעיה 61
ישעיה 62
ישעיה 63
ישעיה 64
ישעיה 65
ישעיה 66
ירמיה
ירמיה 1
ירמיה 2
ירמיה 3
ירמיה 4
ירמיה 5
ירמיה 6
ירמיה 7
ירמיה 8
ירמיה 9
ירמיה 10
ירמיה 11
ירמיה 12
ירמיה 13
ירמיה 14
ירמיה 15
ירמיה 16
ירמיה 17
ירמיה 18
ירמיה 19
ירמיה 20
ירמיה 21
ירמיה 22
ירמיה 23
ירמיה 24
ירמיה 25
ירמיה 26
ירמיה 27
ירמיה 28
ירמיה 29
ירמיה 30
ירמיה 31
ירמיה 32
ירמיה 33
ירמיה 34
ירמיה 35
ירמיה 36
ירמיה 37
ירמיה 38
ירמיה 39
ירמיה 40
ירמיה 41
ירמיה 42
ירמיה 43
ירמיה 44
ירמיה 45
ירמיה 46
ירמיה 47
ירמיה 48
ירמיה 49
ירמיה 50
ירמיה 51
ירמיה 52
איכה
איכה 1
איכה 2
איכה 3
איכה 4
איכה 5
יחזקאל
יחזקאל 1
יחזקאל 2
יחזקאל 3
יחזקאל 4
יחזקאל 5
יחזקאל 6
יחזקאל 7
יחזקאל 8
יחזקאל 9
יחזקאל 10
יחזקאל 11
יחזקאל 12
יחזקאל 13
יחזקאל 14
יחזקאל 15
יחזקאל 16
יחזקאל 17
יחזקאל 18
יחזקאל 19
יחזקאל 20
יחזקאל 21
יחזקאל 22
יחזקאל 23
יחזקאל 24
יחזקאל 25
יחזקאל 26
יחזקאל 27
יחזקאל 28
יחזקאל 29
יחזקאל 30
יחזקאל 31
יחזקאל 32
יחזקאל 33
יחזקאל 34
יחזקאל 35
יחזקאל 36
יחזקאל 37
יחזקאל 38
יחזקאל 39
יחזקאל 40
יחזקאל 41
יחזקאל 42
יחזקאל 43
יחזקאל 44
יחזקאל 45
יחזקאל 46
יחזקאל 47
יחזקאל 48
דניאל
דניאל 1
דניאל 2
דניאל 3
דניאל 4
דניאל 5
דניאל 6
דניאל 7
דניאל 8
דניאל 9
דניאל 10
דניאל 11
דניאל 12
הושע
הושע 1
הושע 2
הושע 3
הושע 4
הושע 5
הושע 6
הושע 7
הושע 8
הושע 9
הושע 10
הושע 11
הושע 12
הושע 13
הושע 14
יואל
יואל 1
יואל 2
יואל 3
עמוס
עמוס 1
עמוס 2
עמוס 3
עמוס 4
עמוס 5
עמוס 6
עמוס 7
עמוס 8
עמוס 9
עבדיה
עבדיה 1
יונה
יונה 1
יונה 2
יונה 3
יונה 4
מיכה
מיכה 1
מיכה 2
מיכה 3
מיכה 4
מיכה 5
מיכה 6
מיכה 7
נחום
נחום 1
נחום 2
נחום 3
חבקוק
חבקוק 1
חבקוק 2
חבקוק 3
צפניה
צפניה 1
צפניה 2
צפניה 3
חגי
חגי 1
חגי 2
זכריה
זכריה 1
זכריה 2
זכריה 3
זכריה 4
זכריה 5
זכריה 6
זכריה 7
זכריה 8
זכריה 9
זכריה 10
זכריה 11
זכריה 12
זכריה 13
זכריה 14
מלאכי
מלאכי 1
מלאכי 2
מלאכי 3
מלאכי 4
Judges 4
(MHB)
OPEN SCRIPTURES MORPHOLOGICAL HEBREW BIBLE
Judges 4:0
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
LXXRP
Bible Language Cross References for the verse
Judges 4:0
in
MHB
Genesis 35:8
8
וַתָּמָת
H4191
דְּבֹרָה
H1683
מֵינֶקֶת
H3243
רִבְקָה
H7259
וַתִּקָּבֵר
H6912
מִתַּחַת
H8478
M-CFS
לְבֵֽית
H1008
LFS
־
CPUN
אֵל
H1008
LFS
תַּחַת
H8478
M-CFS
הָֽאַלּוֹן
H437
וַיִּקְרָא
H7121
W-VQY3MS
שְׁמוֹ
H8034
CMS-3MS
אַלּוֹן
CPUN
בָּכֽוּת
H439
׃
EPUN
פ
CPUN
Exodus 11:8
8
וְיָרְדוּ
H3381
כָל
H3605
CMS
־
CPUN
עֲבָדֶיךָ
H5650
אֵלֶּה
H428
PMP
אֵלַי
H413
PREP-1MS
וְהִשְׁתַּֽחֲוּוּ
H7812
־
CPUN
לִי
L-PPRO-1MS
לֵאמֹר
H559
L-VQFC
צֵא
H3318
VQI2MS
אַתָּה
H859
PPRO-2MS
וְכָל
H3605
W-CMS
־
CPUN
הָעָם
H5971
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
בְּרַגְלֶיךָ
H7272
וְאַחֲרֵי
H310
־
CPUN
כֵן
H3651
ADV
אֵצֵא
H3318
VQY1MS
וַיֵּצֵא
H3318
W-VQY3MS
מֵֽעִם
H5973
M-PREP
־
CPUN
פַּרְעֹה
H6547
EMS
בָּחֳרִי
H2750
־
CPUN
אָֽף
H639
NMS
׃
EPUN
ס
CPUN
Exodus 14:4
4
וְחִזַּקְתִּי
H2388
אֶת
H853
PART
־
CPUN
לֵב
H3820
NMS
־
CPUN
פַּרְעֹה
H6547
EMS
וְרָדַף
H7291
אַחֲרֵיהֶם
H310
וְאִכָּבְדָה
H3513
בְּפַרְעֹה
H6547
וּבְכָל
H3605
WB-CMS
־
CPUN
חֵילוֹ
H2426
וְיָדְעוּ
H3045
מִצְרַיִם
H4713
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
אֲנִי
H589
PPRO-1MS
יְהוָה
H3068
EDS
וַיַּֽעֲשׂוּ
H6213
־
CPUN
כֵֽן
H3651
ADV
׃
EPUN
Numbers 10:29
29
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
מֹשֶׁה
H4872
לְחֹבָב
H2246
בֶּן
CMS
־
CPUN
רְעוּאֵל
H7467
הַמִּדְיָנִי
H4084
חֹתֵן
H2859
מֹשֶׁה
H4872
נֹסְעִים
H5265
׀
CPUN
אֲנַחְנוּ
H587
PPRO-1MP
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
הַמָּקוֹם
H4725
D-NMS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
אָמַר
H559
W-VQY3MS
יְהוָה
H3068
EDS
אֹתוֹ
H853
PART-3MS
אֶתֵּן
H5414
VQY1MS
לָכֶם
CPUN
לְכָה
H1980
VQI2MS-3FS
אִתָּנוּ
H854
PREP-1MP
וְהֵטַבְנוּ
H3190
לָךְ
CPUN
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
יְהוָה
H3068
EDS
דִּבֶּר
H1696
VPQ3MS
־
CPUN
טוֹב
H2896
AMS
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
יִשְׂרָאֵֽל
H3478
LMS
׃
EPUN
Deuteronomy 9:3
3
וְיָדַעְתָּ
H3045
W-VQY2MS
הַיּוֹם
H3117
D-AMS
כִּי
H3588
CONJ
יְהוָה
H3068
EDS
אֱלֹהֶיךָ
H430
CMP-2MS
הֽוּא
H1931
PPRO-3MS
־
CPUN
הָעֹבֵר
H5674
לְפָנֶיךָ
H6440
L-CMP-2MS
אֵשׁ
H784
CMS
אֹֽכְלָה
H398
הוּא
H1931
PPRO-3MS
יַשְׁמִידֵם
H8045
וְהוּא
H1931
W-PPRO-3MS
יַכְנִיעֵם
H3665
לְפָנֶיךָ
H6440
L-CMP-2MS
וְהֽוֹרַשְׁתָּם
H3423
וְהַֽאַבַדְתָּם
H6
מַהֵר
H4118
כַּאֲשֶׁר
H834
K-RPRO
דִּבֶּר
H1696
VPQ3MS
יְהוָה
H3068
EDS
לָֽךְ
L-PPRO-2FS
׃
EPUN
Joshua 10:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43
1
וַיְהִי
H1961
W-VQY3MS
כִשְׁמֹעַ
אֲדֹֽנִי
H139
־
CPUN
צֶדֶק
H139
מֶלֶךְ
H4428
NMS
יְרוּשָׁלִַם
H3389
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
לָכַד
H3920
יְהוֹשֻׁעַ
H3091
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הָעַי
H5857
וַיַּחֲרִימָהּ
H2763
כַּאֲשֶׁר
H834
K-RPRO
עָשָׂה
H6213
VQQ3MS
לִֽירִיחוֹ
H3405
וּלְמַלְכָּהּ
H4428
NMS
כֵּן
H3651
ADV
־
CPUN
עָשָׂה
H6213
VQQ3MS
לָעַי
H5857
וּלְמַלְכָּהּ
H4428
NMS
וְכִי
H3588
CONJ
הִשְׁלִימוּ
H7999
יֹשְׁבֵי
H3427
גִבְעוֹן
H1391
אֶת
H854
PREP
־
CPUN
יִשְׂרָאֵל
H3478
וַיִּֽהְיוּ
H1961
W-VQY3MP
בְּקִרְבָּֽם
H7130
׃
EPUN
2
וַיִּֽירְאוּ
H3372
W-VQY3MP
מְאֹד
H3966
ADV
כִּי
H3588
CONJ
עִיר
H5892
GFS
גְּדוֹלָה
H1419
AMS-3FS
גִּבְעוֹן
H1391
כְּאַחַת
H259
עָרֵי
H5892
הַמַּמְלָכָה
H4467
וְכִי
H3588
CONJ
הִיא
H1931
PPRO-3FS
גְדוֹלָה
H1419
AFS
מִן
H4480
PREP
־
CPUN
הָעַי
H5857
וְכָל
H3605
W-CMS
־
CPUN
אֲנָשֶׁיהָ
H376
גִּבֹּרִֽים
H1368
׃
EPUN
3
וַיִּשְׁלַח
H7971
W-VQY3MS
אֲדֹנִי
H139
־
CPUN
צֶדֶק
H139
מֶלֶךְ
H4428
NMS
יְרוּשָׁלִַם
H3389
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
הוֹהָם
H1944
מֶֽלֶךְ
H4428
NMS
־
CPUN
חֶבְרוֹן
H2275
וְאֶל
H413
PREP
־
CPUN
פִּרְאָם
H6502
מֶֽלֶךְ
H4428
NMS
־
CPUN
יַרְמוּת
H3412
וְאֶל
H413
PREP
־
CPUN
יָפִיעַ
H3309
מֶֽלֶךְ
H4428
NMS
־
CPUN
לָכִישׁ
H3923
וְאֶל
H413
PREP
־
CPUN
דְּבִיר
H1688
מֶֽלֶךְ
H4428
NMS
־
CPUN
עֶגְלוֹן
H5700
לֵאמֹֽר
H559
L-VQFC
׃
EPUN
4
עֲלֽוּ
H5927
־
CPUN
אֵלַי
H413
PREP-1MS
וְעִזְרֻנִי
H5826
וְנַכֶּה
H5221
אֶת
H853
PART
־
CPUN
גִּבְעוֹן
H1391
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
הִשְׁלִימָה
H7999
אֶת
H854
PREP
־
CPUN
יְהוֹשֻׁעַ
H3091
וְאֶת
H854
W-PART
־
CPUN
בְּנֵי
CMP
יִשְׂרָאֵֽל
H3478
LMS
׃
EPUN
5
וַיֵּאָסְפוּ
H622
וַֽיַּעֲלוּ
H5927
חֲמֵשֶׁת
H2568
׀
CPUN
מַלְכֵי
H4428
NMS
הָאֱמֹרִי
H567
D-TMS
מֶלֶךְ
H4428
NMS
יְרוּשָׁלִַם
H3389
מֶֽלֶךְ
H4428
NMS
־
CPUN
חֶבְרוֹן
H2275
מֶֽלֶךְ
H4428
NMS
־
CPUN
יַרְמוּת
H3412
מֶֽלֶךְ
H4428
NMS
־
CPUN
לָכִישׁ
H3923
מֶֽלֶךְ
H4428
NMS
־
CPUN
עֶגְלוֹן
H5700
הֵם
H1992
PPRO-3MP
וְכָל
H3605
W-CMS
־
CPUN
מַֽחֲנֵיהֶם
H4264
וַֽיַּחֲנוּ
H2583
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
גִּבְעוֹן
H1391
וַיִּֽלָּחֲמוּ
H3898
עָלֶֽיהָ
H5921
PREP
׃
EPUN
6
וַיִּשְׁלְחוּ
H7971
אַנְשֵׁי
H376
CMP
גִבְעוֹן
H1391
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
יְהוֹשֻׁעַ
H3091
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
הַֽמַּחֲנֶה
H4264
הַגִּלְגָּלָה
H1537
לֵאמֹר
H559
L-VQFC
אַל
H408
NPAR
־
CPUN
תֶּרֶף
H7503
יָדֶיךָ
H3027
CFD-2MS
מֵֽעֲבָדֶיךָ
H5650
עֲלֵה
H5927
אֵלֵינוּ
H413
PREP
מְהֵרָה
H4120
וְהוֹשִׁיעָה
H3467
לָּנוּ
L-PPRO-1MP
וְעָזְרֵנוּ
H5826
כִּי
H3588
CONJ
נִקְבְּצוּ
H6908
אֵלֵינוּ
H413
PREP
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
מַלְכֵי
H4428
CMP
הָאֱמֹרִי
H567
D-TMS
יֹשְׁבֵי
H3427
הָהָֽר
H2022
׃
EPUN
7
וַיַּעַל
H5927
W-VHY3MS
יְהוֹשֻׁעַ
H3091
מִן
H4480
PREP
־
CPUN
הַגִּלְגָּל
H1537
הוּא
H1931
PPRO-3MS
וְכָל
H3605
W-CMS
־
CPUN
עַם
H5971
NMS
הַמִּלְחָמָה
H4421
עִמּוֹ
H5973
PREP-3MS
וְכֹל
H3605
W-CMS
גִּבּוֹרֵי
H1368
הֶחָֽיִל
H2428
׃
EPUN
פ
CPUN
8
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
יְהוָה
H3068
EDS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
יְהוֹשֻׁעַ
H3091
אַל
H408
NPAR
־
CPUN
תִּירָא
H3372
מֵהֶם
H1992
M-PPRO-3MS
כִּי
H3588
CONJ
בְיָדְךָ
H3027
נְתַתִּים
H5414
לֹֽא
H3808
ADV
־
CPUN
יַעֲמֹד
H5975
VQY3MS
אִישׁ
H376
NMS
מֵהֶם
H1992
M-PPRO-3MS
בְּפָנֶֽיךָ
H6440
׃
EPUN
9
וַיָּבֹא
H935
W-VQY3MS
אֲלֵיהֶם
H413
PREP-3MP
יְהוֹשֻׁעַ
H3091
פִּתְאֹם
H6597
ADV
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
הַלַּיְלָה
H3915
D-AMS
עָלָה
H5927
מִן
H4480
PREP
־
CPUN
הַגִּלְגָּֽל
H1537
׃
EPUN
10
וַיְהֻמֵּם
H2000
יְהוָה
H3068
EDS
לִפְנֵי
H6440
L-CMP
יִשְׂרָאֵל
H3478
וַיַּכֵּם
H5221
W-VHY3MS-3MP
מַכָּֽה
H4347
־
CPUN
גְדוֹלָה
H1419
AFS
בְּגִבְעוֹן
H1391
וַֽיִּרְדְּפֵם
H7291
דֶּרֶךְ
H1870
NMS
מַעֲלֵה
H4609
בֵית
H1032
־
CPUN
חוֹרֹן
H1032
וַיַּכֵּם
H5221
W-VHY3MS-3MP
עַד
H5704
PREP
־
CPUN
עֲזֵקָה
H5825
וְעַד
H5704
PREP
־
CPUN
מַקֵּדָֽה
H4719
׃
EPUN
11
וַיְהִי
H1961
W-VQY3MS
בְּנֻסָם
H5127
׀
CPUN
מִפְּנֵי
H6440
M-CMP
יִשְׂרָאֵל
H3478
הֵם
H1992
PPRO-3MP
בְּמוֹרַד
H4174
בֵּית
H1032
־
CPUN
חוֹרֹן
H1032
וַֽיהוָה
H3068
W-EDS
הִשְׁלִיךְ
H7993
עֲלֵיהֶם
H5921
PREP-3MP
אֲבָנִים
H68
NFP
גְּדֹלוֹת
H1419
מִן
H4480
PREP
־
CPUN
הַשָּׁמַיִם
H8064
D-NMD
עַד
H5704
PREP
־
CPUN
עֲזֵקָה
H5825
וַיָּמֻתוּ
H4191
רַבִּים
H7227
AMP
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
מֵתוּ
H4191
בְּאַבְנֵי
H68
הַבָּרָד
H1259
מֵאֲשֶׁר
H834
RPRO
הָרְגוּ
H2026
בְּנֵי
CMP
יִשְׂרָאֵל
H3478
בֶּחָֽרֶב
H2719
׃
EPUN
ס
CPUN
12
אָז
H227
ADV
יְדַבֵּר
H1696
VPY3MS
יְהוֹשֻׁעַ
H3091
לַֽיהוָה
H3068
L-EDS
בְּיוֹם
H3117
B-NMS
תֵּת
H5414
VQFC
יְהוָה
H3068
EDS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הָאֱמֹרִי
H567
D-TMS
לִפְנֵי
H6440
L-CMP
בְּנֵי
CMP
יִשְׂרָאֵל
H3478
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
׀
CPUN
לְעֵינֵי
H5869
יִשְׂרָאֵל
H3478
שֶׁמֶשׁ
H8121
בְּגִבְעוֹן
H1391
דּוֹם
H1826
וְיָרֵחַ
H3394
W-NMS
בְּעֵמֶק
H6010
B-CMS
אַיָּלֽוֹן
H357
׃
EPUN
13
וַיִּדֹּם
H1826
הַשֶּׁמֶשׁ
H8121
D-NMS
וְיָרֵחַ
H3394
W-NMS
עָמָד
H5975
עַד
H5704
PREP
־
CPUN
יִקֹּם
H5358
גּוֹי
H1471
NMS
אֹֽיְבָיו
H341
הֲלֹא
H3808
I-NPAR
־
CPUN
הִיא
H1931
PPRO-3FS
כְתוּבָה
H3789
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
סֵפֶר
H5612
CMS
הַיָּשָׁר
H3477
וַיַּעֲמֹד
H5975
W-VQY3MS
הַשֶּׁמֶשׁ
H8121
D-NMS
בַּחֲצִי
H2677
הַשָּׁמַיִם
H8064
D-NMD
וְלֹא
H3808
W-NPAR
־
CPUN
אָץ
H213
לָבוֹא
H935
L-VQFC
כְּיוֹם
H3117
תָּמִֽים
H8549
AMS
׃
EPUN
14
וְלֹא
H3808
W-NPAR
הָיָה
H1961
VQQ3MS
כַּיּוֹם
H3117
הַהוּא
H1931
D-PPRO-3MS
לְפָנָיו
H6440
L-CMP-3MS
וְאַחֲרָיו
H310
W-PREP-3MS
לִשְׁמֹעַ
יְהוָה
H3068
EDS
בְּקוֹל
H6963
B-NMS
אִישׁ
H376
NMS
כִּי
H3588
CONJ
יְהוָה
H3068
EDS
נִלְחָם
H3898
לְיִשְׂרָאֵֽל
H3478
׃
EPUN
פ
CPUN
15
וַיָּשָׁב
H7725
יְהוֹשֻׁעַ
H3091
וְכָל
H3605
W-CMS
־
CPUN
יִשְׂרָאֵל
H3478
עִמּוֹ
H5973
PREP-3MS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
הַֽמַּחֲנֶה
H4264
הַגִּלְגָּֽלָה
H1537
׃
EPUN
16
וַיָּנֻסוּ
H5127
W-VQY3MP
חֲמֵשֶׁת
H2568
הַמְּלָכִים
H4428
הָאֵלֶּה
H428
D-DPRO-3MP
וַיֵּחָבְאוּ
H2244
בַמְּעָרָה
H4631
בְּמַקֵּדָֽה
H4719
׃
EPUN
17
וַיֻּגַּד
H5046
לִיהוֹשֻׁעַ
H3091
לֵאמֹר
H559
L-VQFC
נִמְצְאוּ
H4672
חֲמֵשֶׁת
H2568
הַמְּלָכִים
H4428
נֶחְבְּאִים
H2244
בַּמְּעָרָה
H4631
בְּמַקֵּדָֽה
H4719
׃
EPUN
18
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
יְהוֹשֻׁעַ
H3091
גֹּלּוּ
H1556
אֲבָנִים
H68
NFP
גְּדֹלוֹת
H1419
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
פִּי
CMS-1MS
הַמְּעָרָה
H4631
וְהַפְקִידוּ
H6485
עָלֶיהָ
H5921
PREP-3FS
אֲנָשִׁים
H582
NMP
לְשָׁמְרָֽם
H8104
׃
EPUN
19
וְאַתֶּם
H859
W-PPRO-2MP
אַֽל
H408
ADV
־
CPUN
תַּעֲמֹדוּ
H5975
רִדְפוּ
H7291
אַחֲרֵי
H310
PREP
אֹֽיְבֵיכֶם
H341
וְזִנַּבְתֶּם
H2179
אוֹתָם
H853
אַֽל
H408
ADV
־
CPUN
תִּתְּנוּם
H5414
לָבוֹא
H935
L-VQFC
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
עָרֵיהֶם
H5892
כִּי
H3588
CONJ
נְתָנָם
H5414
יְהוָה
H3068
EDS
אֱלֹהֵיכֶם
H430
בְּיֶדְכֶֽם
H3027
׃
EPUN
20
וַיְהִי
H1961
W-VQY3MS
כְּכַלּוֹת
H3615
יְהוֹשֻׁעַ
H3091
וּבְנֵי
H1121
W-CMP
יִשְׂרָאֵל
H3478
לְהַכּוֹתָם
H5221
מַכָּה
H4347
גְדוֹלָֽה
H1419
AFS
־
CPUN
מְאֹד
H3966
ADV
עַד
H5704
PREP
־
CPUN
תֻּמָּם
H8552
וְהַשְּׂרִידִים
H8300
שָׂרְדוּ
H8277
מֵהֶם
H1992
M-PPRO-3MS
וַיָּבֹאוּ
H935
W-VQY3MP
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
עָרֵי
H5892
הַמִּבְצָֽר
H4013
׃
EPUN
21
וַיָּשֻׁבוּ
H7725
W-VUY3MP
כָל
H3605
CMS
־
CPUN
הָעָם
H5971
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
הַמַּחֲנֶה
H4264
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
יְהוֹשֻׁעַ
H3091
מַקֵּדָה
H4719
בְּשָׁלוֹם
H7965
לֹֽא
H3808
ADV
־
CPUN
חָרַץ
H2782
לִבְנֵי
H1121
L-CMP
יִשְׂרָאֵל
H3478
לְאִישׁ
H376
L-NMS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
לְשֹׁנֽוֹ
H3956
CMS-3MS
׃
EPUN
22
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
יְהוֹשֻׁעַ
H3091
פִּתְחוּ
H6605
אֶת
H853
PART
־
CPUN
פִּי
CMS-1MS
הַמְּעָרָה
H4631
וְהוֹצִיאוּ
H3318
אֵלַי
H413
PREP-1MS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
חֲמֵשֶׁת
H2568
הַמְּלָכִים
H4428
הָאֵלֶּה
H428
D-DPRO-3MP
מִן
H4480
PREP
־
CPUN
הַמְּעָרָֽה
H4631
׃
EPUN
23
וַיַּעֲשׂוּ
H6213
W-VQY3MP
כֵן
H3651
ADV
וַיֹּצִיאוּ
H3318
אֵלָיו
H413
PREP-3MS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
חֲמֵשֶׁת
H2568
הַמְּלָכִים
H4428
NMS
הָאֵלֶּה
H428
D-DPRO-3MP
מִן
H4480
PREP
־
CPUN
הַמְּעָרָה
H4631
אֵת
H853
PART
׀
CPUN
מֶלֶךְ
H4428
NMS
יְרוּשָׁלִַם
H3389
אֶת
H853
PART
־
CPUN
מֶלֶךְ
H4428
NMS
חֶבְרוֹן
H2275
אֶת
H853
PART
־
CPUN
מֶלֶךְ
H4428
NMS
יַרְמוּת
H3412
אֶת
H853
PART
־
CPUN
מֶלֶךְ
H4428
NMS
לָכִישׁ
H3923
אֶת
H853
PART
־
CPUN
מֶלֶךְ
H4428
NMS
עֶגְלֽוֹן
H5700
׃
EPUN
24
וַיְהִי
H1961
W-VQY3MS
כְּֽהוֹצִיאָם
H3318
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הַמְּלָכִים
H4428
הָאֵלֶּה
H428
D-DPRO-3MP
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
יְהוֹשֻׁעַ
H3091
וַיִּקְרָא
H7121
W-VQY3MS
יְהוֹשֻׁעַ
H3091
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
אִישׁ
H376
NMS
יִשְׂרָאֵל
H3478
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
קְצִינֵי
H7101
אַנְשֵׁי
H582
CMP
הַמִּלְחָמָה
H4421
הֶהָלְכוּא
H1980
אִתּוֹ
H854
PREP-3MS
קִרְבוּ
H7126
שִׂימוּ
H7760
אֶת
H853
PART
־
CPUN
רַגְלֵיכֶם
H7272
עַֽל
H5921
PREP
־
CPUN
צַוְּארֵי
H6677
הַמְּלָכִים
H4428
הָאֵלֶּה
H428
D-DPRO-3MP
וַֽיִּקְרְבוּ
H7126
וַיָּשִׂימוּ
H7760
W-VQY3MP
אֶת
H853
PART
־
CPUN
רַגְלֵיהֶם
H7272
CFD-3MP
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
צַוְּארֵיהֶֽם
H6677
׃
EPUN
25
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
אֲלֵיהֶם
H413
PREP-3MP
יְהוֹשֻׁעַ
H3091
אַל
H408
NPAR
־
CPUN
תִּֽירְאוּ
H3372
וְאַל
H408
ADV
־
CPUN
תֵּחָתּוּ
H2865
חִזְקוּ
H2388
וְאִמְצוּ
H553
כִּי
H3588
CONJ
כָכָה
H3602
יַעֲשֶׂה
H6213
VQY3MS
יְהוָה
H3068
EDS
לְכָל
H3605
L-CMS
־
CPUN
אֹיְבֵיכֶם
H341
אֲשֶׁר
H834
RPRO
אַתֶּם
H859
PPRO-2MS
נִלְחָמִים
H3898
אוֹתָֽם
H853
׃
EPUN
26
וַיַּכֵּם
H5221
W-VHY3MS-3MP
יְהוֹשֻׁעַ
H3091
אַֽחֲרֵי
H310
PREP
־
CPUN
כֵן
H3651
ADV
וַיְמִיתֵם
H4191
וַיִּתְלֵם
H8518
עַל
H5921
PREP
חֲמִשָּׁה
H2568
עֵצִים
H6086
וַיִּֽהְיוּ
H1961
W-VQY3MP
תְּלוּיִם
H8518
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
הָעֵצִים
H6086
עַד
H5704
PREP
־
CPUN
הָעָֽרֶב
H6153
׃
EPUN
27
וַיְהִי
H1961
W-VQY3MS
לְעֵת
H6256
L-CMS
׀
CPUN
בּוֹא
H935
VQFC
הַשֶּׁמֶשׁ
H8121
D-NMS
צִוָּה
H6680
VPQ3MS
יְהוֹשֻׁעַ
H3091
וַיֹּֽרִידוּם
H3381
מֵעַל
H5921
M-PREP
הָעֵצִים
H6086
וַיַּשְׁלִכֻם
H7993
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
הַמְּעָרָה
H4631
אֲשֶׁר
H834
RPRO
נֶחְבְּאוּ
H2244
־
CPUN
שָׁם
H8033
ADV
וַיָּשִׂמוּ
H7760
אֲבָנִים
H68
NFP
גְּדֹלוֹת
H1419
עַל
H5921
M-PREP
־
CPUN
פִּי
CMS-1MS
הַמְּעָרָה
H4631
עַד
H5704
PREP
־
CPUN
עֶצֶם
H6106
GFS
הַיּוֹם
H3117
D-AMS
הַזֶּֽה
H2088
D-PMS
׃
EPUN
פ
CPUN
28
וְאֶת
H853
W-PART
־
CPUN
מַקֵּדָה
H4719
לָכַד
H3920
יְהוֹשֻׁעַ
H3091
בַּיּוֹם
H3117
B-AMS
הַהוּא
H1931
D-PPRO-3MS
וַיַּכֶּהָ
H5221
לְפִי
H6310
L-CMS
־
CPUN
חֶרֶב
H2719
GFS
וְאֶת
H853
W-PART
־
CPUN
מַלְכָּהּ
H4428
הֶחֱרִם
H2763
אוֹתָם
H853
וְאֶת
H853
W-PART
־
CPUN
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
הַנֶּפֶשׁ
H5315
D-NFS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
בָּהּ
CPUN
לֹא
H3808
NADV
הִשְׁאִיר
H7604
שָׂרִיד
H8300
NMS
וַיַּעַשׂ
H6213
W-VQY3MS
לְמֶלֶךְ
H4428
L-CMS
מַקֵּדָה
H4719
כַּאֲשֶׁר
H834
RPRO
עָשָׂה
H6213
W-VQY3MS
לְמֶלֶךְ
H4428
L-CMS
יְרִיחֽוֹ
H3405
׃
EPUN
29
וַיַּעֲבֹר
H5674
W-VQY3MS
יְהוֹשֻׁעַ
H3091
וְכָֽל
H3605
־
CPUN
יִשְׂרָאֵל
H3478
עִמּוֹ
H5973
PREP-3MS
מִמַּקֵּדָה
H4719
לִבְנָה
H3841
וַיִּלָּחֶם
H3898
עִם
H5973
PREP
־
CPUN
לִבְנָֽה
H3841
׃
EPUN
30
וַיִּתֵּן
H5414
W-VQQ3MS
יְהוָה
H3068
EDS
גַּם
H1571
CONJ
־
CPUN
אוֹתָהּ
H853
בְּיַד
H3027
B-CFS
יִשְׂרָאֵל
H3478
וְאֶת
H853
W-PART
־
CPUN
מַלְכָּהּ
H4428
וַיַּכֶּהָ
H5221
לְפִי
H6310
L-CMS
־
CPUN
חֶרֶב
H2719
GFS
וְאֶת
H853
W-PART
־
CPUN
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
הַנֶּפֶשׁ
H5315
D-NFS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
בָּהּ
CPUN
לֹֽא
H3808
ADV
־
CPUN
הִשְׁאִיר
H7604
בָּהּ
CPUN
שָׂרִיד
H8300
NMS
וַיַּעַשׂ
H6213
W-VQY3MS
לְמַלְכָּהּ
H4428
כַּאֲשֶׁר
H834
RPRO
עָשָׂה
H6213
W-VQY3MS
לְמֶלֶךְ
H4428
L-CMS
יְרִיחֽוֹ
H3405
׃
EPUN
ס
CPUN
31
וַיַּעֲבֹר
H5674
W-VQY3MS
יְהוֹשֻׁעַ
H3091
וְכָל
H3605
W-CMS
־
CPUN
יִשְׂרָאֵל
H3478
עִמּוֹ
H5973
PREP-3MS
מִלִּבְנָה
H3841
לָכִישָׁה
H3923
וַיִּחַן
H2583
עָלֶיהָ
H5921
PREP-3FS
וַיִּלָּחֶם
H3898
בָּֽהּ
B-PPRO-3FS
׃
EPUN
32
וַיִּתֵּן
H5414
W-VQQ3MS
יְהוָה
H3068
EDS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
לָכִישׁ
H3923
בְּיַד
H3027
B-CFS
יִשְׂרָאֵל
H3478
וַֽיִּלְכְּדָהּ
H3920
בַּיּוֹם
H3117
B-AMS
הַשֵּׁנִי
H8145
D-ONUM
וַיַּכֶּהָ
H5221
לְפִי
H6310
L-CMS
־
CPUN
חֶרֶב
H2719
GFS
וְאֶת
H853
PART
־
CPUN
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
הַנֶּפֶשׁ
H5315
D-NFS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
בָּהּ
CPUN
כְּכֹל
H3605
NMS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
עָשָׂה
H6213
VQQ3MS
לְלִבְנָֽה
H3841
׃
EPUN
פ
CPUN
33
אָז
H227
ADV
עָלָה
H5927
הֹרָם
H2036
מֶלֶךְ
H4428
NMS
גֶּזֶר
H1507
לַעְזֹר
H5826
אֶת
H853
PART
־
CPUN
לָכִישׁ
H3923
וַיַּכֵּהוּ
H5221
יְהוֹשֻׁעַ
H3091
וְאֶת
H853
PART
־
CPUN
עַמּוֹ
H5971
עַד
H5704
PREP
־
CPUN
בִּלְתִּי
H1115
PREP
הִשְׁאִֽיר
H7604
־
CPUN
לוֹ
L-PPRO-3MS
שָׂרִֽיד
H8300
׃
EPUN
34
וַיַּעֲבֹר
H5674
W-VQY3MS
יְהוֹשֻׁעַ
H3091
וְכָל
H3605
W-CMS
־
CPUN
יִשְׂרָאֵל
H3478
עִמּוֹ
H5973
PREP-3MS
מִלָּכִישׁ
H3923
עֶגְלֹנָה
H5700
וַיַּחֲנוּ
H2583
W-VQY3MP
עָלֶיהָ
H5921
PREP-3FS
וַיִּֽלָּחֲמוּ
H3898
עָלֶֽיהָ
H5921
׃
EPUN
35
וַֽיִּלְכְּדוּהָ
H3920
בַּיּוֹם
H3117
B-AMS
הַהוּא
H1931
D-PPRO-3MS
וַיַּכּוּהָ
H5221
לְפִי
H6310
L-CMS
־
CPUN
חֶרֶב
H2719
GFS
וְאֵת
H853
W-PART
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
הַנֶּפֶשׁ
H5315
D-NFS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
בָּהּ
CPUN
בַּיּוֹם
H3117
B-AMS
הַהוּא
H1931
D-PPRO-3MS
הֶחֱרִים
H2763
כְּכֹל
H3605
NMS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
עָשָׂה
H6213
VQQ3MS
לְלָכִֽישׁ
H3923
׃
EPUN
פ
CPUN
36
וַיַּעַל
H5927
W-VHY3MS
יְהוֹשֻׁעַ
H3091
וְכָֽל
H3605
־
CPUN
יִשְׂרָאֵל
H3478
עִמּוֹ
H5973
PREP-3MS
מֵעֶגְלוֹנָה
H5700
חֶבְרוֹנָה
H2275
וַיִּֽלָּחֲמוּ
H3898
עָלֶֽיהָ
H5921
׃
EPUN
37
וַיִּלְכְּדוּהָ
H3920
וַיַּכּֽוּהָ
H5221
־
CPUN
לְפִי
H6310
L-CMS
־
CPUN
חֶרֶב
H2719
GFS
וְאֶת
H853
W-PART
־
CPUN
מַלְכָּהּ
H4428
וְאֶת
H853
W-PART
־
CPUN
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
עָרֶיהָ
H5892
וְאֶת
H853
W-PART
־
CPUN
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
הַנֶּפֶשׁ
H5315
D-NFS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
בָּהּ
CPUN
לֹֽא
H3808
ADV
־
CPUN
הִשְׁאִיר
H7604
שָׂרִיד
H8300
NMS
כְּכֹל
H3605
NMS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
עָשָׂה
H6213
VQQ3MS
לְעֶגְלוֹן
H5700
וַיַּחֲרֵם
H2763
אוֹתָהּ
H853
וְאֶת
H853
W-PART
־
CPUN
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
הַנֶּפֶשׁ
H5315
D-NFS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
בָּֽהּ
B-PPRO-3FS
׃
EPUN
ס
CPUN
38
וַיָּשָׁב
H7725
יְהוֹשֻׁעַ
H3091
וְכָל
H3605
W-CMS
־
CPUN
יִשְׂרָאֵל
H3478
עִמּוֹ
H5973
PREP-3MS
דְּבִרָה
H1688
וַיִּלָּחֶם
H3898
עָלֶֽיהָ
H5921
׃
EPUN
39
וַֽיִּלְכְּדָהּ
H3920
וְאֶת
H853
PART
־
CPUN
מַלְכָּהּ
H4428
וְאֶת
H853
PART
־
CPUN
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
עָרֶיהָ
H5892
וַיַּכּוּם
H5221
לְפִי
H6310
L-CMS
־
CPUN
חֶרֶב
H2719
GFS
וַֽיַּחֲרִימוּ
H2763
אֶת
H853
PART
־
CPUN
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
נֶפֶשׁ
H5315
GFS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
בָּהּ
CPUN
לֹא
H3808
NADV
הִשְׁאִיר
H7604
שָׂרִיד
H8300
NMS
כַּאֲשֶׁר
H834
RPRO
עָשָׂה
H6213
VQQ3MS
לְחֶבְרוֹן
H2275
כֵּן
H3651
ADV
־
CPUN
עָשָׂה
H6213
VQQ3MS
לִדְבִרָה
H1688
וּלְמַלְכָּהּ
H4428
וְכַאֲשֶׁר
H834
RPRO
עָשָׂה
H6213
VQQ3MS
לְלִבְנָה
H3841
וּלְמַלְכָּֽהּ
H4428
׃
EPUN
40
וַיַּכֶּה
H5221
יְהוֹשֻׁעַ
H3091
אֶת
H853
PART
־
CPUN
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
הָאָרֶץ
H776
D-GFS
הָהָר
H2022
וְהַנֶּגֶב
H5045
וְהַשְּׁפֵלָה
H8219
וְהָאֲשֵׁדוֹת
H794
וְאֵת
H853
PART
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
מַלְכֵיהֶם
H4428
לֹא
H3808
NADV
הִשְׁאִיר
H7604
שָׂרִיד
H8300
NMS
וְאֵת
H853
PART
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
הַנְּשָׁמָה
H5397
הֶחֱרִים
H2763
כַּאֲשֶׁר
H834
K-RPRO
צִוָּה
H6680
VPQ3MS
יְהוָה
H3068
EDS
אֱלֹהֵי
H430
CDP
יִשְׂרָאֵֽל
H3478
LMS
׃
EPUN
41
וַיַּכֵּם
H5221
W-VHY3MS-3MP
יְהוֹשֻׁעַ
H3091
מִקָּדֵשׁ
CPUN
בַּרְנֵעַ
H6947
וְעַד
H5704
W-PREP
־
CPUN
עַזָּה
H5804
LFS
וְאֵת
H853
W-PART
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
אֶרֶץ
H776
GFS
גֹּשֶׁן
H1657
וְעַד
H5704
W-PREP
־
CPUN
גִּבְעֽוֹן
H1391
׃
EPUN
42
וְאֵת
H853
W-PART
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
הַמְּלָכִים
H4428
הָאֵלֶּה
H428
D-DPRO-3MP
וְאֶת
H853
W-PART
־
CPUN
אַרְצָם
H776
לָכַד
H3920
יְהוֹשֻׁעַ
H3091
פַּעַם
H6471
אֶחָת
H259
MFS
כִּי
H3588
CONJ
יְהוָה
H3068
EDS
אֱלֹהֵי
H430
CDP
יִשְׂרָאֵל
H3478
נִלְחָם
H3898
לְיִשְׂרָאֵֽל
H3478
׃
EPUN
43
וַיָּשָׁב
H7725
יְהוֹשֻׁעַ
H3091
וְכָל
H3605
W-CMS
־
CPUN
יִשְׂרָאֵל
H3478
עִמּוֹ
H5973
PREP-3MS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
הַֽמַּחֲנֶה
H4264
הַגִּלְגָּֽלָה
H1537
׃
EPUN
פ
CPUN
Joshua 19:37
37
וְקֶדֶשׁ
H6943
וְאֶדְרֶעִי
H154
וְעֵין
EPUN
חָצֽוֹר
H5877
׃
EPUN
Judges 1:19
19
וַיְהִי
H1961
W-VQY3MS
יְהוָה
H3068
EDS
אֶת
H854
PREP
־
CPUN
יְהוּדָה
H3063
וַיֹּרֶשׁ
H3423
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הָהָר
H2022
כִּי
H3588
CONJ
לֹא
H3808
NADV
לְהוֹרִישׁ
H3423
אֶת
H853
PART
־
CPUN
יֹשְׁבֵי
H3427
הָעֵמֶק
H6010
כִּי
H3588
CONJ
־
CPUN
רֶכֶב
H7393
בַּרְזֶל
H1270
NMS
לָהֶֽם
CPUN
׃
EPUN
Judges 2:19
19
וְהָיָה
H1961
W-VQQ3MS
׀
PUNC
בְּמוֹת
H4191
הַשּׁוֹפֵט
H8199
יָשֻׁבוּ
H7725
וְהִשְׁחִיתוּ
H7843
מֵֽאֲבוֹתָם
H1
לָלֶכֶת
H1980
L-VQFC
אַֽחֲרֵי
H310
PREP
אֱלֹהִים
H430
EDP
אֲחֵרִים
H312
AMP
לְעָבְדָם
H5647
וּלְהִשְׁתַּחֲוֺת
H7812
לָהֶם
EPUN
לֹא
H3808
NADV
הִפִּילוּ
H5307
מִמַּעַלְלֵיהֶם
H4611
וּמִדַּרְכָּם
H1870
הַקָּשָֽׁה
H7186
׃
EPUN
Judges 4:16
16
וּבָרָק
H1301
רָדַף
H7291
אַחֲרֵי
H310
PREP
הָרֶכֶב
H7393
וְאַחֲרֵי
H310
הַֽמַּחֲנֶה
H4264
עַד
H5704
PREP
חֲרֹשֶׁת
H2800
הַגּוֹיִם
H1471
D-NMP
וַיִּפֹּל
H5307
W-VQY3MS
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
מַחֲנֵה
H4264
סִֽיסְרָא
H5516
לְפִי
H6310
L-CMS
־
CPUN
חֶרֶב
H2719
GFS
לֹא
H3808
NADV
נִשְׁאַר
H7604
VNQ3MS
עַד
H5704
PREP
־
CPUN
אֶחָֽד
H259
ONUM
׃
EPUN
Judges 5:26
26
יָדָהּ
H3027
לַיָּתֵד
H3489
תִּשְׁלַחְנָה
H7971
וִֽימִינָהּ
H3225
לְהַלְמוּת
H1989
עֲמֵלִים
H6001
וְהָלְמָה
H1986
סִֽיסְרָא
H5516
מָחֲקָה
H4277
רֹאשׁוֹ
H7218
CMS-3MS
וּמָחֲצָה
H4272
וְחָלְפָה
H2498
רַקָּתֽוֹ
H7541
׃
EPUN
Psalms 68:7
7
אֱֽלֹהִים
H430
בְּצֵאתְךָ
H3318
לִפְנֵי
H6440
L-CMP
עַמֶּךָ
H5971
בְּצַעְדְּךָ
H6805
בִֽישִׁימוֹן
H3452
סֶֽלָה
H5542
׃
EPUN
Psalms 83:10
10
נִשְׁמְדוּ
H8045
בְֽעֵין
H5874
־
CPUN
דֹּאר
H5874
הָיוּ
H1961
VQQ3MP
דֹּמֶן
H1828
לָאֲדָמָֽה
H127
׃
EPUN
Psalms 106:42
42
וַיִּלְחָצוּם
H3905
אוֹיְבֵיהֶם
H341
וַיִּכָּנְעוּ
H3665
תַּחַת
H8478
NMS
יָדָֽם
H3027
׃
EPUN
Isaiah 52:12
12
כִּי
H3588
CONJ
לֹא
H3808
NADV
בְחִפָּזוֹן
H2649
תֵּצֵאוּ
H3318
וּבִמְנוּסָה
H4499
לֹא
H3808
NADV
תֵלֵכוּן
H1980
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
הֹלֵךְ
H1980
לִפְנֵיכֶם
H6440
יְהוָה
H3068
EDS
וּמְאַסִּפְכֶם
H622
אֱלֹהֵי
H430
CDP
יִשְׂרָאֵֽל
H3478
LMS
׃
EPUN
ס
CPUN
Bible Language Cross References for the verse
Judges 4:0
in
BHS
Genesis 35:8
8
וַתָּמָת
דְּבֹרָה
מֵינֶקֶת
רִבְקָה
וַתִּקָּבֵר
מִתַּחַת
לְבֵית־אֵל
תַּחַת
הָאַלּוֹן
וַיִּקְרָא
שְׁמוֹ
אַלּוֹן
בָּכוּת
׃
פ
Exodus 11:8
8
וְיָרְדוּ
כָל־עֲבָדֶיךָ
אֵלֶּה
אֵלַי
וְהִשְׁתַּחֲוּוּ־לִי
לֵאמֹר
צֵא
אַתָּה
וְכָל־הָעָם
אֲשֶׁר־בְּרַגְלֶיךָ
וְאַחֲרֵי־כֵן
אֵצֵא
וַיֵּצֵא
מֵעִם־פַּרְעֹה
בָּחֳרִי־אָף
׃
ס
Exodus 14:4
4
וְחִזַּקְתִּי
אֶת־לֵב־פַּרְעֹה
וְרָדַף
אַחֲרֵיהֶם
וְאִכָּבְדָה
בְּפַרְעֹה
וּבְכָל־חֵילוֹ
וְיָדְעוּ
מִצְרַיִם
כִּי־אֲנִי
יְהוָה
וַיַּעֲשׂוּ־כֵן
׃
Numbers 10:29
29
וַיֹּאמֶר
מֹשֶׁה
לְחֹבָב
בֶּן־רְעוּאֵל
הַמִּדְיָנִי
חֹתֵן
מֹשֶׁה
נֹסְעִים
אֲנַחְנוּ
אֶל־הַמָּקוֹם
אֲשֶׁר
אָמַר
יְהוָה
אֹתוֹ
אֶתֵּן
לָכֶם
לְכָה
אִתָּנוּ
וְהֵטַבְנוּ
לָךְ
כִּי־יְהוָה
דִּבֶּר־טוֹב
עַל־יִשְׂרָאֵל
׃
Deuteronomy 9:3
3
וְיָדַעְתָּ
הַיּוֹם
כִּי
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
הוּא־הָעֹבֵר
לְפָנֶיךָ
אֵשׁ
אֹכְלָה
הוּא
יַשְׁמִידֵם
וְהוּא
יַכְנִיעֵם
לְפָנֶיךָ
וְהוֹרַשְׁתָּם
וְהַאַבַדְתָּם
מַהֵר
כַּאֲשֶׁר
דִּבֶּר
יְהוָה
לָךְ
׃
Joshua 10:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43
1
וַיְהִי
כִשְׁמֹעַ
אֲדֹנִי־צֶדֶק
מֶלֶךְ
יְרוּשָׁלַםִ
כִּי־לָכַד
יְהוֹשֻׁעַ
אֶת־הָעַי
וַיַּחֲרִימָהּ
כַּאֲשֶׁר
עָשָׂה
לִירִיחוֹ
וּלְמַלְכָּהּ
כֵּן־עָשָׂה
לָעַי
וּלְמַלְכָּהּ
וְכִי
הִשְׁלִימוּ
יֹשְׁבֵי
גִבְעוֹן
אֶת־יִשְׂרָאֵל
וַיִּהְיוּ
בְּקִרְבָּם
׃
2
וַיִּירְאוּ
מְאֹד
כִּי
עִיר
גְּדוֹלָה
גִּבְעוֹן
כְּאַחַת
עָרֵי
הַמַּמְלָכָה
וְכִי
הִיא
גְדוֹלָה
מִן־הָעַי
וְכָל־אֲנָשֶׁיהָ
גִּבֹּרִים
׃
3
וַיִּשְׁלַח
אֲדֹנִי־צֶדֶק
מֶלֶךְ
יְרוּשָׁלַםִ
אֶל־הוֹהָם
מֶלֶךְ־חֶבְרוֹן
וְאֶל־פִּרְאָם
מֶלֶךְ־יַרְמוּת
וְאֶל־יָפִיעַ
מֶלֶךְ־לָכִישׁ
וְאֶל־דְּבִיר
מֶלֶךְ־עֶגְלוֹן
לֵאמֹר
׃
4
עֲלוּ־אֵלַי
וְעִזְרֻנִי
וְנַכֶּה
אֶת־גִּבְעוֹן
כִּי־הִשְׁלִימָה
אֶת־יְהוֹשֻׁעַ
וְאֶת־בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
׃
5
וַיֵּאָסְפוּ
וַיַּעֲלוּ
חֲמֵשֶׁת
מַלְכֵי
הָאֱמֹרִי
מֶלֶךְ
יְרוּשָׁלַםִ
מֶלֶךְ־חֶבְרוֹן
מֶלֶךְ־יַרְמוּת
מֶלֶךְ־לָכִישׁ
מֶלֶךְ־עֶגְלוֹן
הֵם
וְכָל־מַחֲנֵיהֶם
וַיַּחֲנוּ
עַל־גִּבְעוֹן
וַיִּלָּחֲמוּ
עָלֶיהָ
׃
6
וַיִּשְׁלְחוּ
אַנְשֵׁי
גִבְעוֹן
אֶל־יְהוֹשֻׁעַ
אֶל־הַמַּחֲנֶה
הַגִּלְגָּלָה
לֵאמֹר
אַל־תֶּרֶף
יָדֶיךָ
מֵעֲבָדֶיךָ
עֲלֵה
אֵלֵינוּ
מְהֵרָה
וְהוֹשִׁיעָה
לָּנוּ
וְעָזְרֵנוּ
כִּי
נִקְבְּצוּ
אֵלֵינוּ
כָּל־מַלְכֵי
הָאֱמֹרִי
יֹשְׁבֵי
הָהָר
׃
7
וַיַּעַל
יְהוֹשֻׁעַ
מִן־הַגִּלְגָּל
הוּא
וְכָל־עַם
הַמִּלְחָמָה
עִמּוֹ
וְכֹל
גִּבּוֹרֵי
הֶחָיִל
׃
פ
8
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
אֶל־יְהוֹשֻׁעַ
אַל־תִּירָא
מֵהֶם
כִּי
בְיָדְךָ
נְתַתִּים
לֹא־יַעֲמֹד
אִישׁ
מֵהֶם
בְּפָנֶיךָ
׃
9
וַיָּבֹא
אֲלֵיהֶם
יְהוֹשֻׁעַ
פִּתְאֹם
כָּל־הַלַּיְלָה
עָלָה
מִן־הַגִּלְגָּל
׃
10
וַיְהֻמֵּם
יְהוָה
לִפְנֵי
יִשְׂרָאֵל
וַיַּכֵּם
מַכָּה־גְדוֹלָה
בְּגִבְעוֹן
וַיִּרְדְּפֵם
דֶּרֶךְ
מַעֲלֵה
בֵית־חוֹרֹן
וַיַּכֵּם
עַד־עֲזֵקָה
וְעַד־מַקֵּדָה
׃
11
וַיְהִי
בְּנֻסָם
מִפְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
הֵם
בְּמוֹרַד
בֵּית־חוֹרֹן
וַיהוָה
הִשְׁלִיךְ
עֲלֵיהֶם
אֲבָנִים
גְּדֹלוֹת
מִן־הַשָּׁמַיִם
עַד־עֲזֵקָה
וַיָּמֻתוּ
רַבִּים
אֲשֶׁר־מֵתוּ
בְּאַבְנֵי
הַבָּרָד
מֵאֲשֶׁר
הָרְגוּ
בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
בֶּחָרֶב
׃
ס
12
אָז
יְדַבֵּר
יְהוֹשֻׁעַ
לַיהוָה
בְּיוֹם
תֵּת
יְהוָה
אֶת־הָאֱמֹרִי
לִפְנֵי
בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
וַיֹּאמֶר
לְעֵינֵי
יִשְׂרָאֵל
שֶׁמֶשׁ
בְּגִבְעוֹן
דּוֹם
וְיָרֵחַ
בְּעֵמֶק
אַיָּלוֹן
׃
13
וַיִּדֹּם
הַשֶּׁמֶשׁ
וְיָרֵחַ
עָמָד
עַד־יִקֹּם
גּוֹי
אֹיְבָיו
הֲלֹא־הִיא
כְתוּבָה
עַל־סֵפֶר
הַיָּשָׁר
וַיַּעֲמֹד
הַשֶּׁמֶשׁ
בַּחֲצִי
הַשָּׁמַיִם
וְלֹא־אָץ
לָבוֹא
כְּיוֹם
תָּמִים
׃
14
וְלֹא
הָיָה
כַּיּוֹם
הַהוּא
לְפָנָיו
וְאַחֲרָיו
לִשְׁמֹעַ
יְהוָה
בְּקוֹל
אִישׁ
כִּי
יְהוָה
נִלְחָם
לְיִשְׂרָאֵל
׃
פ
15
וַיָּשָׁב
יְהוֹשֻׁעַ
וְכָל־יִשְׂרָאֵל
עִמּוֹ
אֶל־הַמַּחֲנֶה
הַגִּלְגָּלָה
׃
16
וַיָּנֻסוּ
חֲמֵשֶׁת
הַמְּלָכִים
הָאֵלֶּה
וַיֵּחָבְאוּ
בַמְּעָרָה
בְּמַקֵּדָה
׃
17
וַיֻּגַּד
לִיהוֹשֻׁעַ
לֵאמֹר
נִמְצְאוּ
חֲמֵשֶׁת
הַמְּלָכִים
נֶחְבְּאִים
בַּמְּעָרָה
בְּמַקֵּדָה
׃
18
וַיֹּאמֶר
יְהוֹשֻׁעַ
גֹּלּוּ
אֲבָנִים
גְּדֹלוֹת
אֶל־פִּי
הַמְּעָרָה
וְהַפְקִידוּ
עָלֶיהָ
אֲנָשִׁים
לְשָׁמְרָם
׃
19
וְאַתֶּם
אַל־תַּעֲמֹדוּ
רִדְפוּ
אַחֲרֵי
אֹיְבֵיכֶם
וְזִנַּבְתֶּם
אוֹתָם
אַל־תִּתְּנוּם
לָבוֹא
אֶל־עָרֵיהֶם
כִּי
נְתָנָם
יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
בְּיֶדְכֶם
׃
20
וַיְהִי
כְּכַלּוֹת
יְהוֹשֻׁעַ
וּבְנֵי
יִשְׂרָאֵל
לְהַכּוֹתָם
מַכָּה
גְדוֹלָה־מְאֹד
עַד־תֻּמָּם
וְהַשְּׂרִידִים
שָׂרְדוּ
מֵהֶם
וַיָּבֹאוּ
אֶל־עָרֵי
הַמִּבְצָר
׃
21
וַיָּשֻׁבוּ
כָל־הָעָם
אֶל־הַמַּחֲנֶה
אֶל־יְהוֹשֻׁעַ
מַקֵּדָה
בְּשָׁלוֹם
לֹא־חָרַץ
לִבְנֵי
יִשְׂרָאֵל
לְאִישׁ
אֶת־לְשֹׁנוֹ
׃
22
וַיֹּאמֶר
יְהוֹשֻׁעַ
פִּתְחוּ
אֶת־פִּי
הַמְּעָרָה
וְהוֹצִיאוּ
אֵלַי
אֶת־חֲמֵשֶׁת
הַמְּלָכִים
הָאֵלֶּה
מִן־הַמְּעָרָה
׃
23
וַיַּעֲשׂוּ
כֵן
וַיֹּצִיאוּ
אֵלָיו
אֶת־חֲמֵשֶׁת
הַמְּלָכִים
הָאֵלֶּה
מִן־הַמְּעָרָה
אֵת
מֶלֶךְ
יְרוּשָׁלַםִ
אֶת־מֶלֶךְ
חֶבְרוֹן
אֶת־מֶלֶךְ
יַרְמוּת
אֶת־מֶלֶךְ
לָכִישׁ
אֶת־מֶלֶךְ
עֶגְלוֹן
׃
24
וַיְהִי
כְּהוֹצִיאָם
אֶת־הַמְּלָכִים
הָאֵלֶּה
אֶל־יְהוֹשֻׁעַ
וַיִּקְרָא
יְהוֹשֻׁעַ
אֶל־כָּל־אִישׁ
יִשְׂרָאֵל
וַיֹּאמֶר
אֶל־קְצִינֵי
אַנְשֵׁי
הַמִּלְחָמָה
הֶהָלְכוּא
אִתּוֹ
קִרְבוּ
שִׂימוּ
אֶת־רַגְלֵיכֶם
עַל־צַוְּארֵי
הַמְּלָכִים
הָאֵלֶּה
וַיִּקְרְבוּ
וַיָּשִׂימוּ
אֶת־רַגְלֵיהֶם
עַל־צַוְּארֵיהֶם
׃
25
וַיֹּאמֶר
אֲלֵיהֶם
יְהוֹשֻׁעַ
אַל־תִּירְאוּ
וְאַל־תֵּחָתּוּ
חִזְקוּ
וְאִמְצוּ
כִּי
כָכָה
יַעֲשֶׂה
יְהוָה
לְכָל־אֹיְבֵיכֶם
אֲשֶׁר
אַתֶּם
נִלְחָמִים
אוֹתָם
׃
26
וַיַּכֵּם
יְהוֹשֻׁעַ
אַחֲרֵי־כֵן
וַיְמִיתֵם
וַיִּתְלֵם
עַל
חֲמִשָּׁה
עֵצִים
וַיִּהְיוּ
תְּלוּיִם
עַל־הָעֵצִים
עַד־הָעָרֶב
׃
27
וַיְהִי
לְעֵת
בּוֹא
הַשֶּׁמֶשׁ
צִוָּה
יְהוֹשֻׁעַ
וַיֹּרִידוּם
מֵעַל
הָעֵצִים
וַיַּשְׁלִכֻם
אֶל־הַמְּעָרָה
אֲשֶׁר
נֶחְבְּאוּ־שָׁם
וַיָּשִׂמוּ
אֲבָנִים
גְּדֹלוֹת
עַל־פִּי
הַמְּעָרָה
עַד־עֶצֶם
הַיּוֹם
הַזֶּה
׃
פ
28
וְאֶת־מַקֵּדָה
לָכַד
יְהוֹשֻׁעַ
בַּיּוֹם
הַהוּא
וַיַּכֶּהָ
לְפִי־חֶרֶב
וְאֶת־מַלְכָּהּ
הֶחֱרִם
אוֹתָם
וְאֶת־כָּל־הַנֶּפֶשׁ
אֲשֶׁר־בָּהּ
לֹא
הִשְׁאִיר
שָׂרִיד
וַיַּעַשׂ
לְמֶלֶךְ
מַקֵּדָה
כַּאֲשֶׁר
עָשָׂה
לְמֶלֶךְ
יְרִיחוֹ
׃
29
וַיַּעֲבֹר
יְהוֹשֻׁעַ
וְכָל־יִשְׂרָאֵל
עִמּוֹ
מִמַּקֵּדָה
לִבְנָה
וַיִּלָּחֶם
עִם־לִבְנָה
׃
30
וַיִּתֵּן
יְהוָה
גַּם־אוֹתָהּ
בְּיַד
יִשְׂרָאֵל
וְאֶת־מַלְכָּהּ
וַיַּכֶּהָ
לְפִי־חֶרֶב
וְאֶת־כָּל־הַנֶּפֶשׁ
אֲשֶׁר־בָּהּ
לֹא־הִשְׁאִיר
בָּהּ
שָׂרִיד
וַיַּעַשׂ
לְמַלְכָּהּ
כַּאֲשֶׁר
עָשָׂה
לְמֶלֶךְ
יְרִיחוֹ
׃
ס
31
וַיַּעֲבֹר
יְהוֹשֻׁעַ
וְכָל־יִשְׂרָאֵל
עִמּוֹ
מִלִּבְנָה
לָכִישָׁה
וַיִּחַן
עָלֶיהָ
וַיִּלָּחֶם
בָּהּ
׃
32
וַיִּתֵּן
יְהוָה
אֶת־לָכִישׁ
בְּיַד
יִשְׂרָאֵל
וַיִּלְכְּדָהּ
בַּיּוֹם
הַשֵּׁנִי
וַיַּכֶּהָ
לְפִי־חֶרֶב
וְאֶת־כָּל־הַנֶּפֶשׁ
אֲשֶׁר־בָּהּ
כְּכֹל
אֲשֶׁר־עָשָׂה
לְלִבְנָה
׃
פ
33
אָז
עָלָה
הֹרָם
מֶלֶךְ
גֶּזֶר
לַעְזֹר
אֶת־לָכִישׁ
וַיַּכֵּהוּ
יְהוֹשֻׁעַ
וְאֶת־עַמּוֹ
עַד־בִּלְתִּי
הִשְׁאִיר־לוֹ
שָׂרִיד
׃
34
וַיַּעֲבֹר
יְהוֹשֻׁעַ
וְכָל־יִשְׂרָאֵל
עִמּוֹ
מִלָּכִישׁ
עֶגְלֹנָה
וַיַּחֲנוּ
עָלֶיהָ
וַיִּלָּחֲמוּ
עָלֶיהָ
׃
35
וַיִּלְכְּדוּהָ
בַּיּוֹם
הַהוּא
וַיַּכּוּהָ
לְפִי־חֶרֶב
וְאֵת
כָּל־הַנֶּפֶשׁ
אֲשֶׁר־בָּהּ
בַּיּוֹם
הַהוּא
הֶחֱרִים
כְּכֹל
אֲשֶׁר־עָשָׂה
לְלָכִישׁ
׃
פ
36
וַיַּעַל
יְהוֹשֻׁעַ
וְכָל־יִשְׂרָאֵל
עִמּוֹ
מֵעֶגְלוֹנָה
חֶבְרוֹנָה
וַיִּלָּחֲמוּ
עָלֶיהָ
׃
37
וַיִּלְכְּדוּהָ
וַיַּכּוּהָ־לְפִי־חֶרֶב
וְאֶת־מַלְכָּהּ
וְאֶת־כָּל־עָרֶיהָ
וְאֶת־כָּל־הַנֶּפֶשׁ
אֲשֶׁר־בָּהּ
לֹא־הִשְׁאִיר
שָׂרִיד
כְּכֹל
אֲשֶׁר־עָשָׂה
לְעֶגְלוֹן
וַיַּחֲרֵם
אוֹתָהּ
וְאֶת־כָּל־הַנֶּפֶשׁ
אֲשֶׁר־בָּהּ
׃
ס
38
וַיָּשָׁב
יְהוֹשֻׁעַ
וְכָל־יִשְׂרָאֵל
עִמּוֹ
דְּבִרָה
וַיִּלָּחֶם
עָלֶיהָ
׃
39
וַיִּלְכְּדָהּ
וְאֶת־מַלְכָּהּ
וְאֶת־כָּל־עָרֶיהָ
וַיַּכּוּם
לְפִי־חֶרֶב
וַיַּחֲרִימוּ
אֶת־כָּל־נֶפֶשׁ
אֲשֶׁר־בָּהּ
לֹא
הִשְׁאִיר
שָׂרִיד
כַּאֲשֶׁר
עָשָׂה
לְחֶבְרוֹן
כֵּן־עָשָׂה
לִדְבִרָה
וּלְמַלְכָּהּ
וְכַאֲשֶׁר
עָשָׂה
לְלִבְנָה
וּלְמַלְכָּהּ
׃
40
וַיַּכֶּה
יְהוֹשֻׁעַ
אֶת־כָּל־הָאָרֶץ
הָהָר
וְהַנֶּגֶב
וְהַשְּׁפֵלָה
וְהָאֲשֵׁדוֹת
וְאֵת
כָּל־מַלְכֵיהֶם
לֹא
הִשְׁאִיר
שָׂרִיד
וְאֵת
כָּל־הַנְּשָׁמָה
הֶחֱרִים
כַּאֲשֶׁר
צִוָּה
יְהוָה
אֱלֹהֵי
יִשְׂרָאֵל
׃
41
וַיַּכֵּם
יְהוֹשֻׁעַ
מִקָּדֵשׁ
בַּרְנֵעַ
וְעַד־עַזָּה
וְאֵת
כָּל־אֶרֶץ
גֹּשֶׁן
וְעַד־גִּבְעוֹן
׃
42
וְאֵת
כָּל־הַמְּלָכִים
הָאֵלֶּה
וְאֶת־אַרְצָם
לָכַד
יְהוֹשֻׁעַ
פַּעַם
אֶחָת
כִּי
יְהוָה
אֱלֹהֵי
יִשְׂרָאֵל
נִלְחָם
לְיִשְׂרָאֵל
׃
43
וַיָּשָׁב
יְהוֹשֻׁעַ
וְכָל־יִשְׂרָאֵל
עִמּוֹ
אֶל־הַמַּחֲנֶה
הַגִּלְגָּלָה
׃
פ
Joshua 19:37
37
וְקֶדֶשׁ
וְאֶדְרֶעִי
וְעֵין
חָצוֹר
׃
Judges 1:19
19
וַיְהִי
יְהוָה
אֶת־יְהוּדָה
וַיֹּרֶשׁ
אֶת־הָהָר
כִּי
לֹא
לְהוֹרִישׁ
אֶת־יֹשְׁבֵי
הָעֵמֶק
כִּי־רֶכֶב
בַּרְזֶל
לָהֶם
׃
Judges 2:19
19
וְהָיָה
בְּמוֹת
הַשּׁוֹפֵט
יָשֻׁבוּ
וְהִשְׁחִיתוּ
מֵאֲבוֹתָם
לָלֶכֶת
אַחֲרֵי
אֱלֹהִים
אֲחֵרִים
לְעָבְדָם
וּלְהִשְׁתַּחֲוֹת
לָהֶם
לֹא
הִפִּילוּ
מִמַּעַלְלֵיהֶם
וּמִדַּרְכָּם
הַקָּשָׁה
׃
Judges 4:16
16
וּבָרָק
רָדַף
אַחֲרֵי
הָרֶכֶב
וְאַחֲרֵי
הַמַּחֲנֶה
עַד
חֲרֹשֶׁת
הַגּוֹיִם
וַיִּפֹּל
כָּל־מַחֲנֵה
סִיסְרָא
לְפִי־חֶרֶב
לֹא
נִשְׁאַר
עַד־אֶחָד
׃
Judges 5:26
26
יָדָהּ
לַיָּתֵד
תִּשְׁלַחְנָה
וִימִינָהּ
לְהַלְמוּת
עֲמֵלִים
וְהָלְמָה
סִיסְרָא
מָחֲקָה
רֹאשׁוֹ
וּמָחֲצָה
וְחָלְפָה
רַקָּתוֹ
׃
2 Samuel 5:24
24
וִיהִי
בְּשָׁמְעֲךָ
אֶת־קוֹל
צְעָדָה
בְּרָאשֵׁי
הַבְּכָאִים
אָז
תֶּחֱרָץ
כִּי
אָז
יָצָא
יְהוָה
לְפָנֶיךָ
לְהַכּוֹת
בְּמַחֲנֵה
פְלִשְׁתִּים
׃
1 Kings 18:40
40
וַיֹּאמֶר
אֵלִיָּהוּ
לָהֶם
תִּפְשׂוּ
אֶת־נְבִיאֵי
הַבַּעַל
אִישׁ
אַל־יִמָּלֵט
מֵהֶם
וַיִּתְפְּשׂוּם
וַיּוֹרִדֵם
אֵלִיָּהוּ
אֶל־נַחַל
קִישׁוֹן
וַיִּשְׁחָטֵם
שָׁם
׃
1 Kings 20:10
10
וַיִּשְׁלַח
אֵלָיו
בֶּן־הֲדַד
וַיֹּאמֶר
כֹּה־יַעֲשׂוּן
לִי
אֱלֹהִים
וְכֹה
יוֹסִפוּ
אִם־יִשְׂפֹּק
עֲפַר
שֹׁמְרוֹן
לִשְׁעָלִים
לְכָל־הָעָם
אֲשֶׁר
בְּרַגְלָי
׃
Psalms 68:7
7
אֱלֹהִים
מוֹשִׁיב
יְחִידִים
בַּיְתָה
מוֹצִיא
אֲסִירִים
בַּכּוֹשָׁרוֹת
אַךְ
סוֹרֲרִים
שָׁכְנוּ
צְחִיחָה
׃
Psalms 83:10
10
עֲשֵׂה־לָהֶם
כְּמִדְיָן
כְּסִיסְרָא
כְיָבִין
בְּנַחַל
קִישׁוֹן
׃
Psalms 106:42
42
וַיִּלְחָצוּם
אוֹיְבֵיהֶם
וַיִּכָּנְעוּ
תַּחַת
יָדָם
׃
Isaiah 52:12
12
כִּי
לֹא
בְחִפָּזוֹן
תֵּצֵאוּ
וּבִמְנוּסָה
לֹא
תֵלֵכוּן
כִּי־הֹלֵךְ
לִפְנֵיכֶם
יְהוָה
וּמְאַסִּפְכֶם
אֱלֹהֵי
יִשְׂרָאֵל
׃
ס
Bible Language Cross References for the verse
Judges 4:0
in
ALEP
Genesis 35:8
8
ח
ותמת
דברה
מינקת
רבקה
ותקבר
מתחת
לבית
אל
תחת
האלון
ויקרא
שמו
אלון
בכות
{פ}
Exodus 11:8
8
ח
וירדו
כל
עבדיך
אלה
אלי
והשתחוו
לי
לאמר
צא
אתה
וכל
העם
אשר
ברגליך
ואחרי
כן
אצא
ויצא
מעם
פרעה
בחרי
אף
{ס}
Exodus 14:4
4
ד
וחזקתי
את
לב
פרעה
ורדף
אחריהם
ואכבדה
בפרעה
ובכל
חילו
וידעו
מצרים
כי
אני
יהוה
ויעשו
כן
Numbers 10:29
29
כט
ויאמר
משה
לחבב
בן
רעואל
המדיני
חתן
משה
נסעים
אנחנו
אל
המקום
אשר
אמר
יהוה
אתו
אתן
לכם
לכה
אתנו
והטבנו
לך
כי
יהוה
דבר
טוב
על
ישראל
Deuteronomy 9:3
3
ג
וידעת
היום
כי
יהוה
אלהיך
הוא
העבר
לפניך
אש
אכלה--הוא
ישמידם
והוא
יכניעם
לפניך
והורשתם
והאבדתם
מהר
כאשר
דבר
יהוה
לך
Joshua 10:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43
1
א
ויהי
כשמע
אדני
צדק
מלך
ירושלם
כי
לכד
יהושע
את
העי
ויחרימה--כאשר
עשה
ליריחו
ולמלכה
כן
עשה
לעי
ולמלכה
וכי
השלימו
ישבי
גבעון
את
ישראל
ויהיו
בקרבם
2
ב
וייראו
מאד--כי
עיר
גדולה
גבעון
כאחת
ערי
הממלכה
וכי
היא
גדולה
מן
העי
וכל
אנשיה
גברים
3
ג
וישלח
אדני
צדק
מלך
ירושלם
אל
הוהם
מלך
חברון
ואל
פראם
מלך
ירמות
ואל
יפיע
מלך
לכיש
ואל
דביר
מלך
עגלון--לאמר
4
ד
עלו
אלי
ועזרני
ונכה
את
גבעון
כי
השלימה
את
יהושע
ואת
בני
ישראל
5
ה
ויאספו
ויעלו
חמשת
מלכי
האמרי
מלך
ירושלם
מלך
חברון
מלך
ירמות
מלך
לכיש
מלך
עגלון--הם
וכל
מחניהם
ויחנו
על
גבעון
וילחמו
עליה
6
ו
וישלחו
אנשי
גבעון
אל
יהושע
אל
המחנה
הגלגלה
לאמר
אל
תרף
ידיך
מעבדיך
עלה
אלינו
מהרה
והושיעה
לנו
ועזרנו--כי
נקבצו
אלינו
כל
מלכי
האמרי
ישבי
ההר
7
ז
ויעל
יהושע
מן
הגלגל
הוא
וכל
עם
המלחמה
עמו
וכל
גבורי
החיל
{פ}
8
ח
ויאמר
יהוה
אל
יהושע
אל
תירא
מהם
כי
בידך
נתתים
לא
יעמד
איש
מהם
בפניך
9
ט
ויבא
אליהם
יהושע
פתאם
כל
הלילה
עלה
מן
הגלגל
10
י
ויהמם
יהוה
לפני
ישראל
ויכם
מכה
גדולה
בגבעון
וירדפם
דרך
מעלה
בית
חורן
ויכם
עד
עזקה
ועד
מקדה
11
יא
ויהי
בנסם
מפני
ישראל
הם
במורד
בית
חורן
ויהוה
השליך
עליהם
אבנים
גדלות
מן
השמים
עד
עזקה--וימתו
רבים
אשר
מתו
באבני
הברד
מאשר
הרגו
בני
ישראל
בחרב
{ס}
12
יב
אז
ידבר
יהושע
ליהוה
ביום
תת
יהוה
את
האמרי
לפני
בני
ישראל
ויאמר
לעיני
ישראל
שמש
בגבעון
דום
וירח
בעמק
אילון
13
יג
וידם
השמש
וירח
עמד
עד
יקם
גוי
איביו--הלא
היא
כתובה
על
ספר
הישר
ויעמד
השמש
בחצי
השמים
ולא
אץ
לבוא
כיום
תמים
14
יד
ולא
היה
כיום
ההוא
לפניו
ואחריו
לשמע
יהוה
בקול
איש
כי
יהוה
נלחם
לישראל
{ס}
15
טו
וישב
יהושע
וכל
ישראל
עמו
אל
המחנה
הגלגלה
16
טז
וינסו
חמשת
המלכים
האלה
ויחבאו
במערה
במקדה
17
יז
ויגד
ליהושע
לאמר
נמצאו
חמשת
המלכים
נחבאים
במערה
במקדה
18
יח
ויאמר
יהושע
גלו
אבנים
גדלות
אל
פי
המערה
והפקידו
עליה
אנשים
לשמרם
19
יט
ואתם
אל
תעמדו--רדפו
אחרי
איביכם
וזנבתם
אותם
אל
תתנום
לבוא
אל
עריהם
כי
נתנם
יהוה
אלהיכם
בידכם
20
כ
ויהי
ככלות
יהושע
ובני
ישראל
להכותם
מכה
גדולה
מאד--עד
תמם
והשרידים
שרדו
מהם
ויבאו
אל
ערי
המבצר
21
כא
וישבו
כל
העם
אל
המחנה
אל
יהושע
מקדה
בשלום
לא
חרץ
לבני
ישראל
לאיש--את
לשנו
22
כב
ויאמר
יהושע
פתחו
את
פי
המערה
והוציאו
אלי
את
חמשת
המלכים
האלה--מן
המערה
23
כג
ויעשו
כן--ויציאו
אליו
את
חמשת
המלכים
האלה
מן
המערה
את
מלך
ירושלם
את
מלך
חברון
את
מלך
ירמות
את
מלך
לכיש
את
מלך
עגלון
24
כד
ויהי
כהוציאם
את
המלכים
האלה
אל
יהושע
ויקרא
יהושע
אל
כל
איש
ישראל
ויאמר
אל
קציני
אנשי
המלחמה
ההלכוא
אתו
קרבו
שימו
את
רגליכם
על
צוארי
המלכים
האלה
ויקרבו
וישימו
את
רגליהם
על
צואריהם
25
כה
ויאמר
אליהם
יהושע
אל
תיראו
ואל
תחתו
חזקו
ואמצו--כי
ככה
יעשה
יהוה
לכל
איביכם
אשר
אתם
נלחמים
אותם
26
כו
ויכם
יהושע
אחרי
כן
וימיתם
ויתלם
על
חמשה
עצים
ויהיו
תלוים
על
העצים
עד
הערב
27
כז
ויהי
לעת
בוא
השמש
צוה
יהושע
וירידום
מעל
העצים
וישלכם
אל
המערה
אשר
נחבאו
שם
וישמו
אבנים
גדלות
על
פי
המערה
עד
עצם
היום
הזה
{ס}
28
כח
ואת
מקדה
לכד
יהושע
ביום
ההוא
ויכה
לפי
חרב
ואת
מלכה--החרם
אותם
ואת
כל
הנפש
אשר
בה
לא
השאיר
שריד
ויעש
למלך
מקדה
כאשר
עשה
למלך
יריחו
{ס}
29
כט
ויעבר
יהושע
וכל
ישראל
עמו
ממקדה--לבנה
וילחם
עם
לבנה
30
ל
ויתן
יהוה
גם
אותה
ביד
ישראל
ואת
מלכה
ויכה
לפי
חרב
ואת
כל
הנפש
אשר
בה
לא
השאיר
בה
שריד
ויעש
למלכה
כאשר
עשה
למלך
יריחו
{ס}
31
לא
ויעבר
יהושע
וכל
ישראל
עמו
מלבנה--לכישה
ויחן
עליה
וילחם
בה
32
לב
ויתן
יהוה
את
לכיש
ביד
ישראל
וילכדה
ביום
השני
ויכה
לפי
חרב
ואת
כל
הנפש
אשר
בה--ככל
אשר
עשה
ללבנה
{פ}
33
לג
אז
עלה
הרם
מלך
גזר
לעזר
את
לכיש
ויכהו
יהושע
ואת
עמו
עד
בלתי
השאיר
לו
שריד
34
לד
ויעבר
יהושע
וכל
ישראל
עמו
מלכיש--עגלנה
ויחנו
עליה
וילחמו
עליה
35
לה
וילכדוה
ביום
ההוא
ויכוה
לפי
חרב--ואת
כל
הנפש
אשר
בה
ביום
ההוא
החרים
ככל
אשר
עשה
ללכיש
{פ}
36
לו
ויעל
יהושע
וכל
ישראל
עמו
מעגלונה--חברונה
וילחמו
עליה
37
לז
וילכדוה
ויכוה
לפי
חרב
ואת
מלכה
ואת
כל
עריה
ואת
כל
הנפש
אשר
בה
לא
השאיר
שריד
ככל
אשר
עשה
לעגלון
ויחרם
אותה
ואת
כל
הנפש
אשר
בה
{ס}
38
לח
וישב
יהושע
וכל
ישראל
עמו
דברה
וילחם
עליה
39
לט
וילכדה
ואת
מלכה
ואת
כל
עריה
ויכום
לפי
חרב
ויחרימו
את
כל
נפש
אשר
בה
לא
השאיר
שריד
כאשר
עשה
לחברון
כן
עשה
לדברה
ולמלכה
וכאשר
עשה
ללבנה
ולמלכה
40
מ
ויכה
יהושע
את
כל
הארץ
ההר
והנגב
והשפלה
והאשדות
ואת
כל
מלכיהם--לא
השאיר
שריד
ואת
כל
הנשמה
החרים
כאשר
צוה
יהוה
אלהי
ישראל
41
מא
ויכם
יהושע
מקדש
ברנע
ועד
עזה
ואת
כל
ארץ
גשן
ועד
גבעון
42
מב
ואת
כל
המלכים
האלה
ואת
ארצם
לכד
יהושע
פעם
אחת
כי
יהוה
אלהי
ישראל
נלחם
לישראל
43
מג
וישב
יהושע
וכל
ישראל
עמו
אל
המחנה
הגלגלה
{פ}
Joshua 19:37
37
לז
וקדש
ואדרעי
ועין
חצור
Judges 1:19
19
יט
ויהי
יהוה
את
יהודה
וירש
את
ההר
כי
לא
להוריש
את
ישבי
העמק
כי
רכב
ברזל
להם
Judges 2:19
19
יט
והיה
במות
השופט
ישבו
והשחיתו
מאבותם
ללכת
אחרי
אלהים
אחרים
לעבדם
ולהשתחות
להם
לא
הפילו
ממעלליהם
ומדרכם
הקשה
Judges 4:16
16
טז
וברק
רדף
אחרי
הרכב
ואחרי
המחנה
עד
חרשת
הגוים
ויפל
כל
מחנה
סיסרא
לפי
חרב--לא
נשאר
עד
אחד
Judges 5:26
26
כו
ידה
ליתד
תשלחנה
{ס}
וימינה
{ר}
להלמות
עמלים
{ס}
והלמה
סיסרא
מחקה
{ר}
ראשו
{ס}
ומחצה
וחלפה
רקתו
{ס}
2 Samuel 5:24
24
כד
ויהי
בשמעך
(כשמעך)
את
קול
צעדה
בראשי
הבכאים--אז
תחרץ
כי
אז
יצא
יהוה
לפניך
להכות
במחנה
פלשתים
1 Kings 18:40
40
מ
ויאמר
אליהו
להם
תפשו
את
נביאי
הבעל
איש
אל
ימלט
מהם--ויתפשום
ויורדם
אליהו
אל
נחל
קישון
וישחטם
שם
1 Kings 20:10
10
י
וישלח
אליו
בן
הדד
ויאמר
כה
יעשון
לי
אלהים
וכה
יוספו
אם
ישפק
עפר
שמרון
לשעלים
לכל
העם
אשר
ברגלי
Psalms 68:7
7
ז
אלהים
מושיב
יחידים
ביתה--
מוציא
אסירים
בכושרות
אך
סוררים
שכנו
צחיחה
Psalms 83:10
10
י
עשה-להם
כמדין
כסיסרא
כיבין
בנחל
קישון
Psalms 106:42
42
מב
וילחצום
אויביהם
ויכנעו
תחת
ידם
Isaiah 52:12
12
יב
כי
לא
בחפזון
תצאו
ובמנוסה
לא
תלכון
כי
הלך
לפניכם
יהוה
ומאספכם
אלהי
ישראל
{ס}
Bible Language Cross References for the verse
Judges 4:0
in
WLC
Genesis 35:8
8
וַתָּמָת
דְּבֹרָה
מֵינֶקֶת
רִבְקָה
וַתִּקָּבֵר
מִתַּחַת
לְבֵית־אֵל
תַּחַת
הָאַלֹּון
וַיִּקְרָא
שְׁמֹו
אַלֹּון
בָּכוּת׃
פ
Exodus 11:8
8
וְיָרְדוּ
כָל־עֲבָדֶיךָ
אֵלֶּה
אֵלַי
וְהִשְׁתַּחֲוּוּ־לִי
לֵאמֹר
צֵא
אַתָּה
וְכָל־הָעָם
אֲשֶׁר־בְּרַגְלֶיךָ
וְאַחֲרֵי־כֵן
אֵצֵא
וַיֵּצֵא
מֵעִם־פַּרְעֹה
בָּחֳרִי־אָף׃
ס
Exodus 14:4
4
וְחִזַּקְתִּי
אֶת־לֵב־פַּרְעֹה
וְרָדַף
אַחֲרֵיהֶם
וְאִכָּבְדָה
בְּפַרְעֹה
וּבְכָל־חֵילֹו
וְיָדְעוּ
מִצְרַיִם
כִּי־אֲנִי
יְהוָה
וַיַּעֲשׂוּ־כֵן׃
Numbers 10:29
29
וַיֹּאמֶר
מֹשֶׁה
לְחֹבָב
בֶּן־רְעוּאֵל
הַמִּדְיָנִי
חֹתֵן
מֹשֶׁה
נֹסְעִים
׀
אֲנַחְנוּ
אֶל־הַמָּקֹום
אֲשֶׁר
אָמַר
יְהוָה
אֹתֹו
אֶתֵּן
לָכֶם
לְכָה
אִתָּנוּ
וְהֵטַבְנוּ
לָךְ
כִּי־יְהוָה
דִּבֶּר־טֹוב
עַל־יִשְׂרָאֵל׃
Deuteronomy 9:3
3
וְיָדַעְתָּ
הַיֹּום
כִּי
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
הוּא־הָעֹבֵר
לְפָנֶיךָ
אֵשׁ
אֹכְלָה
הוּא
יַשְׁמִידֵם
וְהוּא
יַכְנִיעֵם
לְפָנֶיךָ
וְהֹורַשְׁתָּם
וְהַאַבַדְתָּם
מַהֵר
כַּאֲשֶׁר
דִּבֶּר
יְהוָה
לָךְ׃
Joshua 10:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43
1
וַיְהִי
כִשְׁמֹעַ
אֲדֹנִי־צֶדֶק
מֶלֶךְ
יְרוּשָׁלִַם
כִּי־לָכַד
יְהֹושֻׁעַ
אֶת־הָעַי
וַיַּחֲרִימָהּ
כַּאֲשֶׁר
עָשָׂה
לִירִיחֹו
וּלְמַלְכָּהּ
כֵּן־עָשָׂה
לָעַי
וּלְמַלְכָּהּ
וְכִי
הִשְׁלִימוּ
יֹשְׁבֵי
גִבְעֹון
אֶת־יִשְׂרָאֵל
וַיִּהְיוּ
בְּקִרְבָּם׃
2
וַיִּירְאוּ
מְאֹד
כִּי
עִיר
גְּדֹולָה
גִּבְעֹון
כְּאַחַת
עָרֵי
הַמַּמְלָכָה
וְכִי
הִיא
גְדֹולָה
מִן־הָעַי
וְכָל־אֲנָשֶׁיהָ
גִּבֹּרִים׃
3
וַיִּשְׁלַח
אֲדֹנִי־צֶדֶק
מֶלֶךְ
יְרוּשָׁלִַם
אֶל־הֹוהָם
מֶלֶךְ־חֶבְרֹון
וְאֶל־פִּרְאָם
מֶלֶךְ־יַרְמוּת
וְאֶל־יָפִיעַ
מֶלֶךְ־לָכִישׁ
וְאֶל־דְּבִיר
מֶלֶךְ־עֶגְלֹון
לֵאמֹר׃
4
עֲלוּ־אֵלַי
וְעִזְרֻנִי
וְנַכֶּה
אֶת־גִּבְעֹון
כִּי־הִשְׁלִימָה
אֶת־יְהֹושֻׁעַ
וְאֶת־בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל׃
5
וַיֵּאָסְפוּ
וַיַּעֲלוּ
חֲמֵשֶׁת
׀
מַלְכֵי
הָאֱמֹרִי
מֶלֶךְ
יְרוּשָׁלִַם
מֶלֶךְ־חֶבְרֹון
מֶלֶךְ־יַרְמוּת
מֶלֶךְ־לָכִישׁ
מֶלֶךְ־עֶגְלֹון
הֵם
וְכָל־מַחֲנֵיהֶם
וַיַּחֲנוּ
עַל־גִּבְעֹון
וַיִּלָּחֲמוּ
עָלֶיהָ׃
6
וַיִּשְׁלְחוּ
אַנְשֵׁי
גִבְעֹון
אֶל־יְהֹושֻׁעַ
אֶל־הַמַּחֲנֶה
הַגִּלְגָּלָה
לֵאמֹר
אַל־תֶּרֶף
יָדֶיךָ
מֵעֲבָדֶיךָ
עֲלֵה
אֵלֵינוּ
מְהֵרָה
וְהֹושִׁיעָה
לָּנוּ
וְעָזְרֵנוּ
כִּי
נִקְבְּצוּ
אֵלֵינוּ
כָּל־מַלְכֵי
הָאֱמֹרִי
יֹשְׁבֵי
הָהָר׃
7
וַיַּעַל
יְהֹושֻׁעַ
מִן־הַגִּלְגָּל
הוּא
וְכָל־עַם
הַמִּלְחָמָה
עִמֹּו
וְכֹל
גִּבֹּורֵי
הֶחָיִל׃
פ
8
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
אֶל־יְהֹושֻׁעַ
אַל־תִּירָא
מֵהֶם
כִּי
בְיָדְךָ
נְתַתִּים
לֹא־יַעֲמֹד
אִישׁ
מֵהֶם
בְּפָנֶיךָ׃
9
וַיָּבֹא
אֲלֵיהֶם
יְהֹושֻׁעַ
פִּתְאֹם
כָּל־הַלַּיְלָה
עָלָה
מִן־הַגִּלְגָּל׃
10
וַיְהֻמֵּם
יְהוָה
לִפְנֵי
יִשְׂרָאֵל
וַיַּכֵּם
מַכָּה־גְדֹולָה
בְּגִבְעֹון
וַיִּרְדְּפֵם
דֶּרֶךְ
מַעֲלֵה
בֵית־חֹורֹן
וַיַּכֵּם
עַד־עֲזֵקָה
וְעַד־מַקֵּדָה׃
11
וַיְהִי
בְּנֻסָם
׀
מִפְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
הֵם
בְּמֹורַד
בֵּית־חֹורֹן
וַיהוָה
הִשְׁלִיךְ
עֲלֵיהֶם
אֲבָנִים
גְּדֹלֹות
מִן־הַשָּׁמַיִם
עַד־עֲזֵקָה
וַיָּמֻתוּ
רַבִּים
אֲשֶׁר־מֵתוּ
בְּאַבְנֵי
הַבָּרָד
מֵאֲשֶׁר
הָרְגוּ
בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
בֶּחָרֶב׃
ס
12
אָז
יְדַבֵּר
יְהֹושֻׁעַ
לַיהוָה
בְּיֹום
תֵּת
יְהוָה
אֶת־הָאֱמֹרִי
לִפְנֵי
בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
וַיֹּאמֶר
׀
לְעֵינֵי
יִשְׂרָאֵל
מֶשׁ
בְּגִבְעֹון
דֹּום
וְיָרֵחַ
בְּעֵמֶק
אַיָּלֹון׃
13
וַיִּדֹּם
הַשֶּׁמֶשׁ
וְיָרֵחַ
עָמָד
עַד־יִקֹּם
גֹּוי
אֹיְבָיו
הֲלֹא־הִיא
כְתוּבָה
עַל־סֵפֶר
הַיָּשָׁר
וַיַּעֲמֹד
הַשֶּׁמֶשׁ
בַּחֲצִי
הַשָּׁמַיִם
וְלֹא־אָץ
לָבֹוא
כְּיֹום
תָּמִים׃
14
וְלֹא
הָיָה
כַּיֹּום
הַהוּא
לְפָנָיו
וְאַחֲרָיו
לִשְׁמֹעַ
יְהוָה
בְּקֹול
אִישׁ
כִּי
יְהוָה
נִלְחָם
לְיִשְׂרָאֵל׃
פ
15
וַיָּשָׁב
יְהֹושֻׁעַ
וְכָל־יִשְׂרָאֵל
עִמֹּו
אֶל־הַמַּחֲנֶה
הַגִּלְגָּלָה׃
16
וַיָּנֻסוּ
חֲמֵשֶׁת
הַמְּלָכִים
הָאֵלֶּה
וַיֵּחָבְאוּ
בַמְּעָרָה
בְּמַקֵּדָה׃
17
וַיֻּגַּד
לִיהֹושֻׁעַ
לֵאמֹר
נִמְצְאוּ
חֲמֵשֶׁת
הַמְּלָכִים
נֶחְבְּאִים
בַּמְּעָרָה
בְּמַקֵּדָה׃
18
וַיֹּאמֶר
יְהֹושֻׁעַ
גֹּלּוּ
אֲבָנִים
גְּדֹלֹות
אֶל־פִּי
הַמְּעָרָה
וְהַפְקִידוּ
עָלֶיהָ
אֲנָשִׁים
לְשָׁמְרָם׃
19
וְאַתֶּם
אַל־תַּעֲמֹדוּ
רִדְפוּ
אַחֲרֵי
אֹיְבֵיכֶם
וְזִנַּבְתֶּם
אֹותָם
אַל־תִּתְּנוּם
לָבֹוא
אֶל־עָרֵיהֶם
כִּי
נְתָנָם
יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
בְּיֶדְכֶם׃
20
וַיְהִי
כְּכַלֹּות
יְהֹושֻׁעַ
וּבְנֵי
יִשְׂרָאֵל
לְהַכֹּותָם
מַכָּה
גְדֹולָה־מְאֹד
עַד־תֻּמָּם
וְהַשְּׂרִידִים
שָׂרְדוּ
מֵהֶם
וַיָּבֹאוּ
אֶל־עָרֵי
הַמִּבְצָר׃
21
וַיָּשֻׁבוּ
כָל־הָעָם
אֶל־הַמַּחֲנֶה
אֶל־יְהֹושֻׁעַ
מַקֵּדָה
בְּשָׁלֹום
לֹא־חָרַץ
לִבְנֵי
יִשְׂרָאֵל
לְאִישׁ
אֶת־לְשֹׁנֹו׃
22
וַיֹּאמֶר
יְהֹושֻׁעַ
פִּתְחוּ
אֶת־פִּי
הַמְּעָרָה
וְהֹוצִיאוּ
אֵלַי
אֶת־חֲמֵשֶׁת
הַמְּלָכִים
הָאֵלֶּה
מִן־הַמְּעָרָה׃
23
וַיַּעֲשׂוּ
כֵן
וַיֹּצִיאוּ
אֵלָיו
אֶת־חֲמֵשֶׁת
הַמְּלָכִים
הָאֵלֶּה
מִן־הַמְּעָרָה
אֵת
׀
מֶלֶךְ
יְרוּשָׁלִַם
אֶת־מֶלֶךְ
חֶבְרֹון
אֶת־מֶלֶךְ
יַרְמוּת
אֶת־מֶלֶךְ
לָכִישׁ
אֶת־מֶלֶךְ
עֶגְלֹון׃
24
וַיְהִי
כְּהֹוצִיאָם
אֶת־הַמְּלָכִים
הָאֵלֶּה
אֶל־יְהֹושֻׁעַ
וַיִּקְרָא
יְהֹושֻׁעַ
אֶל־כָּל־אִישׁ
יִשְׂרָאֵל
וַיֹּאמֶר
אֶל־קְצִינֵי
אַנְשֵׁי
הַמִּלְחָמָה
הֶהָלְכוּא
אִתֹּו
קִרְבוּ
ימוּ
אֶת־רַגְלֵיכֶם
עַל־צַוְּארֵי
הַמְּלָכִים
הָאֵלֶּה
וַיִּקְרְבוּ
וַיָּשִׂימוּ
אֶת־רַגְלֵיהֶם
עַל־צַוְּארֵיהֶם׃
25
וַיֹּאמֶר
אֲלֵיהֶם
יְהֹושֻׁעַ
אַל־תִּירְאוּ
וְאַל־תֵּחָתּוּ
חִזְקוּ
וְאִמְצוּ
כִּי
כָכָה
יַעֲשֶׂה
יְהוָה
לְכָל־אֹיְבֵיכֶם
אֲשֶׁר
אַתֶּם
נִלְחָמִים
אֹותָם׃
26
וַיַּכֵּם
יְהֹושֻׁעַ
אַחֲרֵי־כֵן
וַיְמִיתֵם
וַיִּתְלֵם
עַל
חֲמִשָּׁה
עֵצִים
וַיִּהְיוּ
תְּלוּיִם
עַל־הָעֵצִים
עַד־הָעָרֶב׃
27
וַיְהִי
לְעֵת
׀
בֹּוא
הַשֶּׁמֶשׁ
צִוָּה
יְהֹושֻׁעַ
וַיֹּרִידוּם
מֵעַל
הָעֵצִים
וַיַּשְׁלִכֻם
אֶל־הַמְּעָרָה
אֲשֶׁר
נֶחְבְּאוּ־שָׁם
וַיָּשִׂמוּ
אֲבָנִים
גְּדֹלֹות
עַל־פִּי
הַמְּעָרָה
עַד־עֶצֶם
הַיֹּום
הַזֶּה׃
פ
28
וְאֶת־מַקֵּדָה
לָכַד
יְהֹושֻׁעַ
בַּיֹּום
הַהוּא
וַיַּכֶּהָ
לְפִי־חֶרֶב
וְאֶת־מַלְכָּהּ
הֶחֱרִם
אֹותָם
וְאֶת־כָּל־הַנֶּפֶשׁ
אֲשֶׁר־בָּהּ
לֹא
הִשְׁאִיר
שָׂרִיד
וַיַּעַשׂ
לְמֶלֶךְ
מַקֵּדָה
כַּאֲשֶׁר
עָשָׂה
לְמֶלֶךְ
יְרִיחֹו׃
29
וַיַּעֲבֹר
יְהֹושֻׁעַ
וְכָל־יִשְׂרָאֵל
עִמֹּו
מִמַּקֵּדָה
לִבְנָה
וַיִּלָּחֶם
עִם־לִבְנָה׃
30
וַיִּתֵּן
יְהוָה
גַּם־אֹותָהּ
בְּיַד
יִשְׂרָאֵל
וְאֶת־מַלְכָּהּ
וַיַּכֶּהָ
לְפִי־חֶרֶב
וְאֶת־כָּל־הַנֶּפֶשׁ
אֲשֶׁר־בָּהּ
לֹא־הִשְׁאִיר
בָּהּ
שָׂרִיד
וַיַּעַשׂ
לְמַלְכָּהּ
כַּאֲשֶׁר
עָשָׂה
לְמֶלֶךְ
יְרִיחֹו׃
ס
31
וַיַּעֲבֹר
יְהֹושֻׁעַ
וְכָל־יִשְׂרָאֵל
עִמֹּו
מִלִּבְנָה
לָכִישָׁה
וַיִּחַן
עָלֶיהָ
וַיִּלָּחֶם
בָּהּ׃
32
וַיִּתֵּן
יְהוָה
אֶת־לָכִישׁ
בְּיַד
יִשְׂרָאֵל
וַיִּלְכְּדָהּ
בַּיֹּום
הַשֵּׁנִי
וַיַּכֶּהָ
לְפִי־חֶרֶב
וְאֶת־כָּל־הַנֶּפֶשׁ
אֲשֶׁר־בָּהּ
כְּכֹל
אֲשֶׁר־עָשָׂה
לְלִבְנָה׃
פ
33
אָז
עָלָה
הֹרָם
מֶלֶךְ
גֶּזֶר
לַעְזֹר
אֶת־לָכִישׁ
וַיַּכֵּהוּ
יְהֹושֻׁעַ
וְאֶת־עַמֹּו
עַד־בִּלְתִּי
הִשְׁאִיר־לֹו
שָׂרִיד׃
34
וַיַּעֲבֹר
יְהֹושֻׁעַ
וְכָל־יִשְׂרָאֵל
עִמֹּו
מִלָּכִישׁ
עֶגְלֹנָה
וַיַּחֲנוּ
עָלֶיהָ
וַיִּלָּחֲמוּ
עָלֶיהָ׃
35
וַיִּלְכְּדוּהָ
בַּיֹּום
הַהוּא
וַיַּכּוּהָ
לְפִי־חֶרֶב
וְאֵת
כָּל־הַנֶּפֶשׁ
אֲשֶׁר־בָּהּ
בַּיֹּום
הַהוּא
הֶחֱרִים
כְּכֹל
אֲשֶׁר־עָשָׂה
לְלָכִישׁ׃
פ
36
וַיַּעַל
יְהֹושֻׁעַ
וְכָל־יִשְׂרָאֵל
עִמֹּו
מֵעֶגְלֹונָה
חֶבְרֹונָה
וַיִּלָּחֲמוּ
עָלֶיהָ׃
37
וַיִּלְכְּדוּהָ
וַיַּכּוּהָ־לְפִי־חֶרֶב
וְאֶת־מַלְכָּהּ
וְאֶת־כָּל־עָרֶיהָ
וְאֶת־כָּל־הַנֶּפֶשׁ
אֲשֶׁר־בָּהּ
לֹא־הִשְׁאִיר
שָׂרִיד
כְּכֹל
אֲשֶׁר־עָשָׂה
לְעֶגְלֹון
וַיַּחֲרֵם
אֹותָהּ
וְאֶת־כָּל־הַנֶּפֶשׁ
אֲשֶׁר־בָּהּ׃
ס
38
וַיָּשָׁב
יְהֹושֻׁעַ
וְכָל־יִשְׂרָאֵל
עִמֹּו
דְּבִרָה
וַיִּלָּחֶם
עָלֶיהָ׃
39
וַיִּלְכְּדָהּ
וְאֶת־מַלְכָּהּ
וְאֶת־כָּל־עָרֶיהָ
וַיַּכּוּם
לְפִי־חֶרֶב
וַיַּחֲרִימוּ
אֶת־כָּל־נֶפֶשׁ
אֲשֶׁר־בָּהּ
לֹא
הִשְׁאִיר
שָׂרִיד
כַּאֲשֶׁר
עָשָׂה
לְחֶבְרֹון
כֵּן־עָשָׂה
לִדְבִרָה
וּלְמַלְכָּהּ
וְכַאֲשֶׁר
עָשָׂה
לְלִבְנָה
וּלְמַלְכָּהּ׃
40
וַיַּכֶּה
יְהֹושֻׁעַ
אֶת־כָּל־הָאָרֶץ
הָהָר
וְהַנֶּגֶב
וְהַשְּׁפֵלָה
וְהָאֲשֵׁדֹות
וְאֵת
כָּל־מַלְכֵיהֶם
לֹא
הִשְׁאִיר
שָׂרִיד
וְאֵת
כָּל־הַנְּשָׁמָה
הֶחֱרִים
כַּאֲשֶׁר
צִוָּה
יְהוָה
אֱלֹהֵי
יִשְׂרָאֵל׃
41
וַיַּכֵּם
יְהֹושֻׁעַ
מִקָּדֵשׁ
בַּרְנֵעַ
וְעַד־עַזָּה
וְאֵת
כָּל־אֶרֶץ
גֹּשֶׁן
וְעַד־גִּבְעֹון׃
42
וְאֵת
כָּל־הַמְּלָכִים
הָאֵלֶּה
וְאֶת־אַרְצָם
לָכַד
יְהֹושֻׁעַ
פַּעַם
אֶחָת
כִּי
יְהוָה
אֱלֹהֵי
יִשְׂרָאֵל
נִלְחָם
לְיִשְׂרָאֵל׃
43
וַיָּשָׁב
יְהֹושֻׁעַ
וְכָל־יִשְׂרָאֵל
עִמֹּו
אֶל־הַמַּחֲנֶה
הַגִּלְגָּלָה׃
פ
Joshua 19:37
37
וְקֶדֶשׁ
וְאֶדְרֶעִי
וְעֵין
חָצֹור׃
Judges 1:19
19
וַיְהִי
יְהוָה
אֶת־יְהוּדָה
וַיֹּרֶשׁ
אֶת־הָהָר
כִּי
לֹא
לְהֹורִישׁ
אֶת־יֹשְׁבֵי
הָעֵמֶק
כִּי־רֶכֶב
בַּרְזֶל
לָהֶם׃
Judges 2:19
19
וְהָיָה
׀
בְּמֹות
הַשֹּׁופֵט
יָשֻׁבוּ
וְהִשְׁחִיתוּ
מֵאֲבֹותָם
לָלֶכֶת
אַחֲרֵי
אֱלֹהִים
אֲחֵרִים
לְעָבְדָם
וּלְהִשְׁתַּחֲוֹת
לָהֶם
לֹא
הִפִּילוּ
מִמַּעַלְלֵיהֶם
וּמִדַּרְכָּם
הַקָּשָׁה׃
Judges 4:16
16
וּבָרָק
רָדַף
אַחֲרֵי
הָרֶכֶב
וְאַחֲרֵי
הַמַּחֲנֶה
עַד
חֲרֹשֶׁת
הַגֹּויִם
וַיִּפֹּל
כָּל־מַחֲנֵה
סִיסְרָא
לְפִי־חֶרֶב
לֹא
נִשְׁאַר
עַד־אֶחָד׃
Judges 5:26
26
יָדָהּ
לַיָּתֵד
תִּשְׁלַחְנָה
וִימִינָהּ
לְהַלְמוּת
עֲמֵלִים
וְהָלְמָה
סִיסְרָא
מָחֲקָה
רֹאשֹׁו
וּמָחֲצָה
וְחָלְפָה
רַקָּתֹו׃
2 Samuel 5:24
24
וִיהִי
בְּשָׁמְעֲךָ
כ
(כְּשָׁמְעֲךָ
ק)
אֶת־קֹול
צְעָדָה
בְּרָאשֵׁי
הַבְּכָאִים
אָז
תֶּחֱרָץ
כִּי
אָז
יָצָא
יְהוָה
לְפָנֶיךָ
לְהַכֹּות
בְּמַחֲנֵה
פְלִשְׁתִּים׃
1 Kings 18:40
40
וַיֹּאמֶר
אֵלִיָּהוּ
לָהֶם
תִּפְשׂוּ
׀
אֶת־נְבִיאֵי
הַבַּעַל
אִישׁ
אַל־יִמָּלֵט
מֵהֶם
וַיִּתְפְּשׂוּם
וַיֹּורִדֵם
אֵלִיָּהוּ
אֶל־נַחַל
קִישֹׁון
וַיִּשְׁחָטֵם
שָׁם׃
1 Kings 20:10
10
וַיִּשְׁלַח
אֵלָיו
בֶּן־הֲדַד
וַיֹּאמֶר
כֹּה־יַעֲשׂוּן
לִי
אֱלֹהִים
וְכֹה
יֹוסִפוּ
אִם־יִשְׂפֹּק
עֲפַר
שֹׁמְרֹון
לִשְׁעָלִים
לְכָל־הָעָם
אֲשֶׁר
בְּרַגְלָי׃
Psalms 68:7
7
אֱלֹהִים
׀
מֹושִׁיב
יְחִידִים
׀
בַּיְתָה
מֹוצִיא
אֲסִירִים
בַּכֹּושָׁרֹות
אַךְ
סֹורֲרִים
שָׁכְנוּ
צְחִיחָה׃
Psalms 83:10
10
עֲשֵׂה־לָהֶם
כְּמִדְיָן
כְּסִיסְרָא
כְיָבִין
בְּנַחַל
קִישֹׁון׃
Psalms 106:42
42
וַיִּלְחָצוּם
אֹויְבֵיהֶם
וַיִּכָּנְעוּ
תַּחַת
יָדָם׃
Isaiah 52:12
12
כִּי
לֹא
בְחִפָּזֹון
תֵּצֵאוּ
וּבִמְנוּסָה
לֹא
תֵלֵכוּן
כִּי־הֹלֵךְ
לִפְנֵיכֶם
יְהוָה
וּמְאַסִּפְכֶם
אֱלֹהֵי
יִשְׂרָאֵל׃
ס
Bible Language Cross References for the verse
Judges 4:0
in
KJV
Genesis 35:8
8
But
Deborah
Rebekah's
nurse
died,
and
she
was
buried
beneath
Bethel
under
an
oak:
and
the
name
of
it
was
called
Allonbachuth.
Exodus 11:8
8
And
all
these
thy
servants
shall
come
down
unto
me,
and
bow
down
themselves
unto
me,
saying,
Get
thee
out,
and
all
the
people
that
follow
thee:
and
after
that
I
will
go
out.
And
he
went
out
from
Pharaoh
in
a
great
anger.
Exodus 14:4
4
And
I
will
harden
Pharaoh's
heart,
that
he
shall
follow
after
them;
and
I
will
be
honoured
upon
Pharaoh,
and
upon
all
his
host;
that
the
Egyptians
may
know
that
I
am
the
LORD.
And
they
did
so.
Numbers 10:29
29
And
Moses
said
unto
Hobab,
the
son
of
Raguel
the
Midianite,
Moses'
father
in
law,
We
are
journeying
unto
the
place
of
which
the
LORD
said,
I
will
give
it
you:
come
thou
with
us,
and
we
will
do
thee
good:
for
the
LORD
hath
spoken
good
concerning
Israel.
Deuteronomy 9:3
3
Understand
therefore
this
day,
that
the
LORD
thy
God
is
he
which
goeth
over
before
thee;
as
a
consuming
fire
he
shall
destroy
them,
and
he
shall
bring
them
down
before
thy
face:
so
shalt
thou
drive
them
out,
and
destroy
them
quickly,
as
the
LORD
hath
said
unto
thee.
Joshua 10:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43
1
Now
it
came
to
pass,
when
Adonizedek
king
of
Jerusalem
had
heard
how
Joshua
had
taken
Ai,
and
had
utterly
destroyed
it;
as
he
had
done
to
Jericho
and
her
king,
so
he
had
done
to
Ai
and
her
king;
and
how
the
inhabitants
of
Gibeon
had
made
peace
with
Israel,
and
were
among
them;
2
That
they
feared
greatly,
because
Gibeon
was
a
great
city,
as
one
of
the
royal
cities,
and
because
it
was
greater
than
Ai,
and
all
the
men
thereof
were
mighty.
3
Wherefore
Adonizedek
king
of
Jerusalem
sent
unto
Hoham
king
of
Hebron,
and
unto
Piram
king
of
Jarmuth,
and
unto
Japhia
king
of
Lachish,
and
unto
Debir
king
of
Eglon,
saying,
4
Come
up
unto
me,
and
help
me,
that
we
may
smite
Gibeon:
for
it
hath
made
peace
with
Joshua
and
with
the
children
of
Israel.
5
Therefore
the
five
kings
of
the
Amorites,
the
king
of
Jerusalem,
the
king
of
Hebron,
the
king
of
Jarmuth,
the
king
of
Lachish,
the
king
of
Eglon,
gathered
themselves
together,
and
went
up,
they
and
all
their
hosts,
and
encamped
before
Gibeon,
and
made
war
against
it.
6
And
the
men
of
Gibeon
sent
unto
Joshua
to
the
camp
to
Gilgal,
saying,
Slack
not
thy
hand
from
thy
servants;
come
up
to
us
quickly,
and
save
us,
and
help
us:
for
all
the
kings
of
the
Amorites
that
dwell
in
the
mountains
are
gathered
together
against
us.
7
So
Joshua
ascended
from
Gilgal,
he,
and
all
the
people
of
war
with
him,
and
all
the
mighty
men
of
valour.
8
And
the
LORD
said
unto
Joshua,
Fear
them
not:
for
I
have
delivered
them
into
thine
hand;
there
shall
not
a
man
of
them
stand
before
thee.
9
Joshua
therefore
came
unto
them
suddenly,
and
went
up
from
Gilgal
all
night.
10
And
the
LORD
discomfited
them
before
Israel,
and
slew
them
with
a
great
slaughter
at
Gibeon,
and
chased
them
along
the
way
that
goeth
up
to
Bethhoron,
and
smote
them
to
Azekah,
and
unto
Makkedah.
11
And
it
came
to
pass,
as
they
fled
from
before
Israel,
and
were
in
the
going
down
to
Bethhoron,
that
the
LORD
cast
down
great
stones
from
heaven
upon
them
unto
Azekah,
and
they
died:
they
were
more
which
died
with
hailstones
than
they
whom
the
children
of
Israel
slew
with
the
sword.
12
Then
spake
Joshua
to
the
LORD
in
the
day
when
the
LORD
delivered
up
the
Amorites
before
the
children
of
Israel,
and
he
said
in
the
sight
of
Israel,
Sun,
stand
thou
still
upon
Gibeon;
and
thou,
Moon,
in
the
valley
of
Ajalon.
13
And
the
sun
stood
still,
and
the
moon
stayed,
until
the
people
had
avenged
themselves
upon
their
enemies.
Is
not
this
written
in
the
book
of
Jasher?
So
the
sun
stood
still
in
the
midst
of
heaven,
and
hasted
not
to
go
down
about
a
whole
day.
14
And
there
was
no
day
like
that
before
it
or
after
it,
that
the
LORD
hearkened
unto
the
voice
of
a
man:
for
the
LORD
fought
for
Israel.
15
And
Joshua
returned,
and
all
Israel
with
him,
unto
the
camp
to
Gilgal.
16
But
these
five
kings
fled,
and
hid
themselves
in
a
cave
at
Makkedah.
17
And
it
was
told
Joshua,
saying,
The
five
kings
are
found
hid
in
a
cave
at
Makkedah.
18
And
Joshua
said,
Roll
great
stones
upon
the
mouth
of
the
cave,
and
set
men
by
it
for
to
keep
them:
19
And
stay
ye
not,
but
pursue
after
your
enemies,
and
smite
the
hindmost
of
them;
suffer
them
not
to
enter
into
their
cities:
for
the
LORD
your
God
hath
delivered
them
into
your
hand.
20
And
it
came
to
pass,
when
Joshua
and
the
children
of
Israel
had
made
an
end
of
slaying
them
with
a
very
great
slaughter,
till
they
were
consumed,
that
the
rest
which
remained
of
them
entered
into
fenced
cities.
21
And
all
the
people
returned
to
the
camp
to
Joshua
at
Makkedah
in
peace:
none
moved
his
tongue
against
any
of
the
children
of
Israel.
22
Then
said
Joshua,
Open
the
mouth
of
the
cave,
and
bring
out
those
five
kings
unto
me
out
of
the
cave.
23
And
they
did
so,
and
brought
forth
those
five
kings
unto
him
out
of
the
cave,
the
king
of
Jerusalem,
the
king
of
Hebron,
the
king
of
Jarmuth,
the
king
of
Lachish,
and
the
king
of
Eglon.
24
And
it
came
to
pass,
when
they
brought
out
those
kings
unto
Joshua,
that
Joshua
called
for
all
the
men
of
Israel,
and
said
unto
the
captains
of
the
men
of
war
which
went
with
him,
Come
near,
put
your
feet
upon
the
necks
of
these
kings.
And
they
came
near,
and
put
their
feet
upon
the
necks
of
them.
25
And
Joshua
said
unto
them,
Fear
not,
nor
be
dismayed,
be
strong
and
of
good
courage:
for
thus
shall
the
LORD
do
to
all
your
enemies
against
whom
ye
fight.
26
And
afterward
Joshua
smote
them,
and
slew
them,
and
hanged
them
on
five
trees:
and
they
were
hanging
upon
the
trees
until
the
evening.
27
And
it
came
to
pass
at
the
time
of
the
going
down
of
the
sun,
that
Joshua
commanded,
and
they
took
them
down
off
the
trees,
and
cast
them
into
the
cave
wherein
they
had
been
hid,
and
laid
great
stones
in
the
cave's
mouth,
which
remain
until
this
very
day.
28
And
that
day
Joshua
took
Makkedah,
and
smote
it
with
the
edge
of
the
sword,
and
the
king
thereof
he
utterly
destroyed,
them,
and
all
the
souls
that
were
therein;
he
let
none
remain:
and
he
did
to
the
king
of
Makkedah
as
he
did
unto
the
king
of
Jericho.
29
Then
Joshua
passed
from
Makkedah,
and
all
Israel
with
him,
unto
Libnah,
and
fought
against
Libnah:
30
And
the
LORD
delivered
it
also,
and
the
king
thereof,
into
the
hand
of
Israel;
and
he
smote
it
with
the
edge
of
the
sword,
and
all
the
souls
that
were
therein;
he
let
none
remain
in
it;
but
did
unto
the
king
thereof
as
he
did
unto
the
king
of
Jericho.
31
And
Joshua
passed
from
Libnah,
and
all
Israel
with
him,
unto
Lachish,
and
encamped
against
it,
and
fought
against
it:
32
And
the
LORD
delivered
Lachish
into
the
hand
of
Israel,
which
took
it
on
the
second
day,
and
smote
it
with
the
edge
of
the
sword,
and
all
the
souls
that
were
therein,
according
to
all
that
he
had
done
to
Libnah.
33
Then
Horam
king
of
Gezer
came
up
to
help
Lachish;
and
Joshua
smote
him
and
his
people,
until
he
had
left
him
none
remaining.
34
And
from
Lachish
Joshua
passed
unto
Eglon,
and
all
Israel
with
him;
and
they
encamped
against
it,
and
fought
against
it:
35
And
they
took
it
on
that
day,
and
smote
it
with
the
edge
of
the
sword,
and
all
the
souls
that
were
therein
he
utterly
destroyed
that
day,
according
to
all
that
he
had
done
to
Lachish.
36
And
Joshua
went
up
from
Eglon,
and
all
Israel
with
him,
unto
Hebron;
and
they
fought
against
it:
37
And
they
took
it,
and
smote
it
with
the
edge
of
the
sword,
and
the
king
thereof,
and
all
the
cities
thereof,
and
all
the
souls
that
were
therein;
he
left
none
remaining,
according
to
all
that
he
had
done
to
Eglon;
but
destroyed
it
utterly,
and
all
the
souls
that
were
therein.
38
And
Joshua
returned,
and
all
Israel
with
him,
to
Debir;
and
fought
against
it:
39
And
he
took
it,
and
the
king
thereof,
and
all
the
cities
thereof;
and
they
smote
them
with
the
edge
of
the
sword,
and
utterly
destroyed
all
the
souls
that
were
therein;
he
left
none
remaining:
as
he
had
done
to
Hebron,
so
he
did
to
Debir,
and
to
the
king
thereof;
as
he
had
done
also
to
Libnah,
and
to
her
king.
40
So
Joshua
smote
all
the
country
of
the
hills,
and
of
the
south,
and
of
the
vale,
and
of
the
springs,
and
all
their
kings:
he
left
none
remaining,
but
utterly
destroyed
all
that
breathed,
as
the
LORD
God
of
Israel
commanded.
41
And
Joshua
smote
them
from
Kadeshbarnea
even
unto
Gaza,
and
all
the
country
of
Goshen,
even
unto
Gibeon.
42
And
all
these
kings
and
their
land
did
Joshua
take
at
one
time,
because
the
LORD
God
of
Israel
fought
for
Israel.
43
And
Joshua
returned,
and
all
Israel
with
him,
unto
the
camp
to
Gilgal.
Joshua 19:37
37
And
Kedesh,
and
Edrei,
and
Enhazor,
Judges 1:19
19
And
the
LORD
was
with
Judah;
and
he
drave
out
the
inhabitants
of
the
mountain;
but
could
not
drive
out
the
inhabitants
of
the
valley,
because
they
had
chariots
of
iron.
Judges 2:19
19
And
it
came
to
pass,
when
the
judge
was
dead,
that
they
returned,
and
corrupted
themselves
more
than
their
fathers,
in
following
other
gods
to
serve
them,
and
to
bow
down
unto
them;
they
ceased
not
from
their
own
doings,
nor
from
their
stubborn
way.
Judges 4:16
16
But
Barak
pursued
after
the
chariots,
and
after
the
host,
unto
Harosheth
of
the
Gentiles:
and
all
the
host
of
Sisera
fell
upon
the
edge
of
the
sword;
and
there
was
not
a
man
left.
Judges 5:26
26
She
put
her
hand
to
the
nail,
and
her
right
hand
to
the
workmen's
hammer;
and
with
the
hammer
she
smote
Sisera,
she
smote
off
his
head,
when
she
had
pierced
and
stricken
through
his
temples.
2 Samuel 5:24
24
And
let
it
be,
when
thou
hearest
the
sound
of
a
going
in
the
tops
of
the
mulberry
trees,
that
then
thou
shalt
bestir
thyself:
for
then
shall
the
LORD
go
out
before
thee,
to
smite
the
host
of
the
Philistines.
1 Kings 18:40
40
And
Elijah
said
unto
them,
Take
the
prophets
of
Baal;
let
not
one
of
them
escape.
And
they
took
them:
and
Elijah
brought
them
down
to
the
brook
Kishon,
and
slew
them
there.
1 Kings 20:10
10
And
Benhadad
sent
unto
him,
and
said,
The
gods
do
so
unto
me,
and
more
also,
if
the
dust
of
Samaria
shall
suffice
for
handfuls
for
all
the
people
that
follow
me.
Psalms 68:7
7
O
God,
when
thou
wentest
forth
before
thy
people,
when
thou
didst
march
through
the
wilderness;
Selah:
Psalms 83:10
10
Which
perished
at
Endor:
they
became
as
dung
for
the
earth.
Psalms 106:42
42
Their
enemies
also
oppressed
them,
and
they
were
brought
into
subjection
under
their
hand.
Isaiah 52:12
12
For
ye
shall
not
go
out
with
haste,
nor
go
by
flight:
for
the
LORD
will
go
before
you;
and
the
God
of
Israel
will
be
your
rereward.
Hebrews 11:32
32
And
what
shall
I
more
say?
for
the
time
would
fail
me
to
tell
of
Gedeon,
and
of
Barak,
and
of
Samson,
and
of
Jephthae;
of
David
also,
and
Samuel,
and
of
the
prophets:
Bible Language Cross References for the verse
Judges 4:0
in
KJVP
Genesis 35:8
8
But
Deborah
H1683
Rebekah's
H7259
nurse
H3243
died,
H4191
and
she
was
buried
H6912
beneath
H4480
H8478
Bethel
H1008
under
H8478
an
oak:
H437
and
the
name
H8034
of
it
was
called
H7121
Allon-
H439
bachuth.
Exodus 11:8
8
And
all
H3605
these
H428
thy
servants
H5650
shall
come
down
H3381
unto
H413
me
,
and
bow
down
themselves
H7812
unto
me,
saying,
H559
Get
thee
out
H3318
H859
,
and
all
H3605
the
people
H5971
that
H834
follow
H7272
thee
:
and
after
H310
that
H3651
I
will
go
out.
H3318
And
he
went
out
H3318
from
H4480
H5973
Pharaoh
H6547
in
a
great
H2750
anger.
H639
Exodus 14:4
4
And
I
will
harden
H2388
H853
Pharaoh's
H6547
heart,
H3820
that
he
shall
follow
H7291
after
H310
them
;
and
I
will
be
honored
H3513
upon
Pharaoh,
H6547
and
upon
all
H3605
his
host;
H2428
that
the
Egyptians
H4714
may
know
H3045
that
H3588
I
H589
am
the
LORD.
H3068
And
they
did
H6213
so.
H3651
Numbers 10:29
29
And
Moses
H4872
said
H559
unto
Hobab,
H2246
the
son
H1121
of
Raguel
H7467
the
Midianite,
H4084
Moses'
H4872
father-
H2859
in-law,
We
H587
are
journeying
H5265
unto
H413
the
place
H4725
of
which
H834
the
LORD
H3068
said,
H559
I
will
give
H5414
it
you:
come
H1980
thou
with
H854
us
,
and
we
will
do
thee
good:
H3190
for
H3588
the
LORD
H3068
hath
spoken
H1696
good
H2896
concerning
H5921
Israel.
H3478
Deuteronomy 9:3
3
Understand
H3045
therefore
this
day,
H3117
that
H3588
the
LORD
H3068
thy
God
H430
is
he
H1931
which
goeth
over
H5674
before
H6440
thee;
as
a
consuming
H398
fire
H784
he
H1931
shall
destroy
H8045
them
,
and
he
H1931
shall
bring
them
down
H3665
before
thy
face:
H6440
so
shalt
thou
drive
them
out,
H3423
and
destroy
H6
them
quickly,
H4118
as
H834
the
LORD
H3068
hath
said
H1696
unto
thee.
Joshua 10:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43
1
Now
it
came
to
pass,
H1961
when
Adoni-
H139
zedek
king
H4428
of
Jerusalem
H3389
had
heard
H8085
how
H3588
Joshua
H3091
had
taken
H3920
H853
Ai,
H5857
and
had
utterly
destroyed
H2763
it;
as
H834
he
had
done
H6213
to
Jericho
H3405
and
her
king,
H4428
so
H3651
he
had
done
H6213
to
Ai
H5857
and
her
king;
H4428
and
how
H3588
the
inhabitants
H3427
of
Gibeon
H1391
had
made
peace
H7999
with
H854
Israel,
H3478
and
were
H1961
among
H7130
them;
2
That
they
feared
H3372
greatly,
H3966
because
H3588
Gibeon
H1391
was
a
great
H1419
city,
H5892
as
one
H259
of
the
royal
H4467
cities,
H5892
and
because
H3588
it
H1931
was
greater
H1419
than
H4480
Ai,
H5857
and
all
H3605
the
men
H376
thereof
were
mighty.
H1368
3
Wherefore
Adoni-
H139
zedek
king
H4428
of
Jerusalem
H3389
sent
H7971
unto
H413
Hoham
H1944
king
H4428
of
Hebron,
H2275
and
unto
H413
Piram
H6502
king
H4428
of
Jarmuth,
H3412
and
unto
H413
Japhia
H3309
king
H4428
of
Lachish,
H3923
and
unto
H413
Debir
H1688
king
H4428
of
Eglon,
H5700
saying,
H559
4
Come
up
H5927
unto
H413
me
,
and
help
H5826
me
,
that
we
may
smite
H5221
H853
Gibeon:
H1391
for
H3588
it
hath
made
peace
H7999
with
H854
Joshua
H3091
and
with
H854
the
children
H1121
of
Israel.
H3478
5
Therefore
the
five
H2568
kings
H4428
of
the
Amorites,
H567
the
king
H4428
of
Jerusalem,
H3389
the
king
H4428
of
Hebron,
H2275
the
king
H4428
of
Jarmuth,
H3412
the
king
H4428
of
Lachish,
H3923
the
king
H4428
of
Eglon,
H5700
gathered
themselves
together,
H622
and
went
up,
H5927
they
H1992
and
all
H3605
their
hosts,
H4264
and
encamped
H2583
before
H5921
Gibeon,
H1391
and
made
war
H3898
against
H5921
it.
6
And
the
men
H376
of
Gibeon
H1391
sent
H7971
unto
H413
Joshua
H3091
to
H413
the
camp
H4264
to
Gilgal,
H1537
saying,
H559
Slack
H7503
not
H408
thy
hand
H3027
from
thy
servants
H4480
H5650
;
come
up
H5927
to
H413
us
quickly,
H4120
and
save
H3467
us
,
and
help
H5826
us:
for
H3588
all
H3605
the
kings
H4428
of
the
Amorites
H567
that
dwell
H3427
in
the
mountains
H2022
are
gathered
together
H6908
against
H413
us.
7
So
Joshua
H3091
ascended
H5927
from
H4480
Gilgal,
H1537
he,
H1931
and
all
H3605
the
people
H5971
of
war
H4421
with
H5973
him
,
and
all
H3605
the
mighty
men
H1368
of
valor.
H2428
8
And
the
LORD
H3068
said
H559
unto
H413
Joshua,
H3091
Fear
H3372
them
not:
H408
for
H3588
I
have
delivered
H5414
them
into
thine
hand;
H3027
there
shall
not
H3808
a
man
H376
of
H4480
them
stand
H5975
before
H6440
thee.
9
Joshua
H3091
therefore
came
H935
unto
H413
them
suddenly,
H6597
and
went
up
H5927
from
H4480
Gilgal
H1537
all
H3605
night.
H3915
10
And
the
LORD
H3068
discomfited
H2000
them
before
H6440
Israel,
H3478
and
slew
H5221
them
with
a
great
H1419
slaughter
H4347
at
Gibeon,
H1391
and
chased
H7291
them
along
the
way
H1870
that
goeth
up
H4608
to
Beth-
H1032
horon
,
and
smote
H5221
them
to
H5704
Azekah,
H5825
and
unto
H5704
Makkedah.
H4719
11
And
it
came
to
pass,
H1961
as
they
fled
H5127
from
before
H4480
H6440
Israel,
H3478
and
were
in
the
going
down
H4174
to
Beth-
H1032
horon
,
that
the
LORD
H3068
cast
down
H7993
great
H1419
stones
H68
from
H4480
heaven
H8064
upon
H5921
them
unto
H5704
Azekah,
H5825
and
they
died:
H4191
they
were
more
H7227
which
H834
died
H4191
with
hailstones
H1259
H68
than
they
whom
H4480
H834
the
children
H1121
of
Israel
H3478
slew
H2026
with
the
sword.
H2719
12
Then
H227
spoke
H1696
Joshua
H3091
to
the
LORD
H3068
in
the
day
H3117
when
the
LORD
H3068
delivered
up
H5414
H853
the
Amorites
H567
before
H6440
the
children
H1121
of
Israel,
H3478
and
he
said
H559
in
the
sight
H5869
of
Israel,
H3478
Sun,
H8121
stand
thou
still
H1826
upon
Gibeon;
H1391
and
thou,
Moon,
H3394
in
the
valley
H6010
of
Ajalon.
H357
13
And
the
sun
H8121
stood
still,
H1826
and
the
moon
H3394
stayed,
H5975
until
H5704
the
people
H1471
had
avenged
H5358
themselves
upon
their
enemies.
H341
Is
not
H3808
this
H1931
written
H3789
in
H5921
the
book
H5612
of
Jasher
H3477
?
So
the
sun
H8121
stood
H5975
still
in
the
midst
H2677
of
heaven,
H8064
and
hasted
H213
not
H3808
to
go
down
H935
about
a
whole
H8549
day.
H3117
14
And
there
was
H1961
no
H3808
day
H3117
like
that
H1931
before
H6440
it
or
after
H310
it
,
that
the
LORD
H3068
hearkened
H8085
unto
the
voice
H6963
of
a
man:
H376
for
H3588
the
LORD
H3068
fought
H3898
for
Israel.
H3478
15
And
Joshua
H3091
returned,
H7725
and
all
H3605
Israel
H3478
with
H5973
him,
unto
H413
the
camp
H4264
to
Gilgal.
H1537
16
But
these
H428
five
H2568
kings
H4428
fled,
H5127
and
hid
themselves
H2244
in
a
cave
H4631
at
Makkedah.
H4719
17
And
it
was
told
H5046
Joshua,
H3091
saying,
H559
The
five
H2568
kings
H4428
are
found
H4672
hid
H2244
in
a
cave
H4631
at
Makkedah.
H4719
18
And
Joshua
H3091
said,
H559
Roll
H1556
great
H1419
stones
H68
upon
H413
the
mouth
H6310
of
the
cave,
H4631
and
set
H6485
men
H376
by
H5921
it
for
to
keep
H8104
them:
19
And
stay
H5975
ye
H859
not,
H408
but
pursue
H7291
after
H310
your
enemies,
H341
and
smite
the
hindmost
H2179
of
them;
suffer
H5414
them
not
H408
to
enter
H935
into
H413
their
cities:
H5892
for
H3588
the
LORD
H3068
your
God
H430
hath
delivered
H5414
them
into
your
hand.
H3027
20
And
it
came
to
pass,
H1961
when
Joshua
H3091
and
the
children
H1121
of
Israel
H3478
had
made
an
end
H3615
of
slaying
H5221
them
with
a
very
H3966
great
H1419
slaughter,
H4347
till
H5704
they
were
consumed,
H8552
that
the
rest
H8300
which
remained
H8277
of
H4480
them
entered
H935
into
H413
fenced
H4013
cities.
H5892
21
And
all
H3605
the
people
H5971
returned
H7725
to
H413
the
camp
H4264
to
H413
Joshua
H3091
at
Makkedah
H4719
in
peace:
H7965
none
H3808
moved
H2782
H853
his
tongue
H3956
against
any
H376
of
the
children
H1121
of
Israel.
H3478
22
Then
said
H559
Joshua,
H3091
Open
H6605
H853
the
mouth
H6310
of
the
cave,
H4631
and
bring
out
H3318
H853
those
H428
five
H2568
kings
H4428
unto
H413
me
out
of
H4480
the
cave.
H4631
23
And
they
did
H6213
so,
H3651
and
brought
forth
H3318
H853
those
H428
five
H2568
kings
H4428
unto
H413
him
out
of
H4480
the
cave,
H4631
H853
the
king
H4428
of
Jerusalem,
H3389
H853
the
king
H4428
of
Hebron,
H2275
H853
the
king
H4428
of
Jarmuth,
H3412
H853
the
king
H4428
of
Lachish,
H3923
and
H853
the
king
H4428
of
Eglon.
H5700
24
And
it
came
to
pass,
H1961
when
they
brought
out
H3318
H853
those
H428
kings
H4428
unto
H413
Joshua,
H3091
that
Joshua
H3091
called
H7121
for
H413
all
H3605
the
men
H376
of
Israel,
H3478
and
said
H559
unto
H413
the
captains
H7101
of
the
men
H376
of
war
H4421
which
went
H1980
with
H854
him
,
Come
near,
H7126
put
H7760
H853
your
feet
H7272
upon
H5921
the
necks
H6677
of
these
H428
kings.
H4428
And
they
came
near,
H7126
and
put
H7760
H853
their
feet
H7272
upon
H5921
the
necks
H6677
of
them.
25
And
Joshua
H3091
said
H559
unto
H413
them,
Fear
H3372
not,
H408
nor
H408
be
dismayed,
H2865
be
strong
H2388
and
of
good
courage:
H553
for
H3588
thus
H3602
shall
the
LORD
H3068
do
H6213
to
all
H3605
your
enemies
H341
against
whom
H834
H853
ye
H859
fight.
H3898
26
And
afterward
H310
H3651
Joshua
H3091
smote
H5221
them
,
and
slew
H4191
them
,
and
hanged
H8518
them
on
H5921
five
H2568
trees:
H6086
and
they
were
H1961
hanging
H8518
upon
H5921
the
trees
H6086
until
H5704
the
evening.
H6153
27
And
it
came
to
pass
H1961
at
the
time
H6256
of
the
going
down
H935
of
the
sun,
H8121
that
Joshua
H3091
commanded,
H6680
and
they
took
them
down
H3381
off
the
trees
H4480
H5921,
H6086
and
cast
H7993
them
into
H413
the
cave
H4631
wherein
H834
H8033
they
had
been
hid,
H2244
and
laid
H7760
great
H1419
stones
H68
in
H5921
the
cave's
H4631
mouth,
H6310
which
remain
until
H5704
this
H2088
very
H6106
day.
H3117
28
And
that
H1931
day
H3117
Joshua
H3091
took
H3920
Makkedah,
H4719
and
smote
H5221
it
with
the
edge
H6310
of
the
sword,
H2719
and
the
king
H4428
thereof
he
utterly
destroyed
H2763
them
,
and
all
H3605
the
souls
H5315
that
H834
were
therein
;
he
let
H7604
none
H3808
remain:
H8300
and
he
did
H6213
to
the
king
H4428
of
Makkedah
H4719
as
H834
he
did
H6213
unto
the
king
H4428
of
Jericho.
H3405
29
Then
Joshua
H3091
passed
H5674
from
Makkedah
H4480
H4719
,
and
all
H3605
Israel
H3478
with
H5973
him
,
unto
Libnah,
H3841
and
fought
H3898
against
H5973
Libnah:
H3841
30
And
the
LORD
H3068
delivered
H5414
it
also,
H1571
and
the
king
H4428
thereof
,
into
the
hand
H3027
of
Israel;
H3478
and
he
smote
H5221
it
with
the
edge
H6310
of
the
sword,
H2719
and
all
H3605
the
souls
H5315
that
H834
were
therein
;
he
let
H7604
none
H3808
remain
H8300
in
it
;
but
did
H6213
unto
the
king
H4428
thereof
as
H834
he
did
H6213
unto
the
king
H4428
of
Jericho.
H3405
31
And
Joshua
H3091
passed
H5674
from
Libnah
H4480
H3841
,
and
all
H3605
Israel
H3478
with
H5973
him
,
unto
Lachish,
H3923
and
encamped
H2583
against
H5921
it
,
and
fought
H3898
against
it:
32
And
the
LORD
H3068
delivered
H5414
H853
Lachish
H3923
into
the
hand
H3027
of
Israel,
H3478
which
took
H3920
it
on
the
second
H8145
day,
H3117
and
smote
H5221
it
with
the
edge
H6310
of
the
sword,
H2719
and
all
H3605
the
souls
H5315
that
H834
were
therein
,
according
to
all
H3605
that
H834
he
had
done
H6213
to
Libnah.
H3841
33
Then
H227
Horam
H2036
king
H4428
of
Gezer
H1507
came
up
H5927
to
help
H5826
H853
Lachish;
H3923
and
Joshua
H3091
smote
H5221
him
and
his
people,
H5971
until
H5704
he
had
left
H7604
him
none
H1115
remaining.
H8300
34
And
from
Lachish
H4480
H3923
Joshua
H3091
passed
H5674
unto
Eglon,
H5700
and
all
H3605
Israel
H3478
with
H5973
him
;
and
they
encamped
H2583
against
H5921
it
,
and
fought
H3898
against
H5921
it:
35
And
they
took
H3920
it
on
that
H1931
day,
H3117
and
smote
H5221
it
with
the
edge
H6310
of
the
sword,
H2719
and
all
H3605
the
souls
H5315
that
H834
were
therein
he
utterly
destroyed
H2763
that
H1931
day,
H3117
according
to
all
H3605
that
H834
he
had
done
H6213
to
Lachish.
H3923
36
And
Joshua
H3091
went
up
H5927
from
Eglon
H4480
H5700
,
and
all
H3605
Israel
H3478
with
H5973
him
,
unto
Hebron;
H2275
and
they
fought
H3898
against
H5921
it:
37
And
they
took
H3920
it
,
and
smote
H5221
it
with
the
edge
H6310
of
the
sword,
H2719
and
the
king
H4428
thereof
,
and
all
H3605
the
cities
H5892
thereof
,
and
all
H3605
the
souls
H5315
that
H834
were
therein
;
he
left
H7604
none
H3808
remaining,
H8300
according
to
all
H3605
that
H834
he
had
done
H6213
to
Eglon;
H5700
but
destroyed
H2763
it
utterly
,
and
all
H3605
the
souls
H5315
that
H834
were
therein.
38
And
Joshua
H3091
returned,
H7725
and
all
H3605
Israel
H3478
with
H5973
him
,
to
Debir;
H1688
and
fought
H3898
against
H5921
it:
39
And
he
took
H3920
it
,
and
the
king
H4428
thereof
,
and
all
H3605
the
cities
H5892
thereof
;
and
they
smote
H5221
them
with
the
edge
H6310
of
the
sword,
H2719
and
utterly
destroyed
H2763
H853
all
H3605
the
souls
H5315
that
H834
were
therein
;
he
left
H7604
none
H3808
remaining:
H8300
as
H834
he
had
done
H6213
to
Hebron,
H2275
so
H3651
he
did
H6213
to
Debir,
H1688
and
to
the
king
H4428
thereof;
as
H834
he
had
done
H6213
also
to
Libnah,
H3841
and
to
her
king.
H4428
40
So
Joshua
H3091
smote
H5221
H853
all
H3605
the
country
H776
of
the
hills,
H2022
and
of
the
south,
H5045
and
of
the
vale,
H8219
and
of
the
springs,
H794
and
all
H3605
their
kings:
H4428
he
left
H7604
none
H3808
remaining,
H8300
but
utterly
destroyed
H2763
all
H3605
that
breathed,
H5397
as
H834
the
LORD
H3068
God
H430
of
Israel
H3478
commanded.
H6680
41
And
Joshua
H3091
smote
H5221
them
from
Kadesh
H4480
H6947
-barnea
even
unto
H5704
Gaza,
H5804
and
all
H3605
the
country
H776
of
Goshen,
H1657
even
unto
H5704
Gibeon.
H1391
42
And
all
H3605
these
H428
kings
H4428
and
their
land
H776
did
Joshua
H3091
take
H3920
at
one
H259
time,
H6471
because
H3588
the
LORD
H3068
God
H430
of
Israel
H3478
fought
H3898
for
Israel.
H3478
43
And
Joshua
H3091
returned,
H7725
and
all
H3605
Israel
H3478
with
H5973
him,
unto
H413
the
camp
H4264
to
Gilgal.
H1537
Joshua 19:37
37
And
Kedesh,
H6943
and
Edrei,
H154
and
En-
H5877
hazor,
Judges 1:19
19
And
the
LORD
H3068
was
H1961
with
H854
Judah;
H3063
and
he
drove
out
H3423
H853
the
inhabitants
of
the
mountain;
H2022
but
H3588
could
not
H3808
drive
out
H3423
H853
the
inhabitants
H3427
of
the
valley,
H6010
because
H3588
they
had
chariots
H7393
of
iron.
H1270
Judges 2:19
19
And
it
came
to
pass,
H1961
when
the
judge
H8199
was
dead,
H4191
that
they
returned,
H7725
and
corrupted
H7843
themselves
more
than
their
fathers
H4480
H1
,
in
following
H1980
H310
other
H312
gods
H430
to
serve
H5647
them
,
and
to
bow
down
H7812
unto
them
;
they
ceased
H5307
not
H3808
from
their
own
doings
H4480
H4611
,
nor
from
their
stubborn
way
H4480
H1
870.
H7186
Judges 4:16
16
But
Barak
H1301
pursued
H7291
after
H310
the
chariots,
H7393
and
after
H310
the
host,
H4264
unto
H5704
Harosheth
of
the
Gentiles:
H2800
and
all
H3605
the
host
H4264
of
Sisera
H5516
fell
H5307
upon
the
edge
H6310
of
the
sword;
H2719
and
there
was
not
H3808
a
man
H259
left.
H7604
Judges 5:26
26
She
put
H7971
her
hand
H3027
to
the
nail,
H3489
and
her
right
hand
H3225
to
the
workmen's
H6001
hammer;
H1989
and
with
the
hammer
she
smote
H1986
Sisera,
H5516
she
smote
off
H4277
his
head,
H7218
when
she
had
pierced
H4272
and
stricken
through
H2498
his
temples.
H7451
2 Samuel 5:24
24
And
let
it
be,
H1961
when
thou
hearest
H8085
H853
the
sound
H6963
of
a
going
H6807
in
the
tops
H7218
of
the
mulberry
trees,
H1057
that
then
H227
thou
shalt
bestir
H2782
thyself:
for
H3588
then
H227
shall
the
LORD
H3068
go
out
H3318
before
H6440
thee
,
to
smite
H5221
the
host
H4264
of
the
Philistines.
H6430
1 Kings 18:40
40
And
Elijah
H452
said
H559
unto
them,
Take
H8610
H853
the
prophets
H5030
of
Baal;
H1168
let
not
H408
one
H376
of
them
H4480
escape.
H4422
And
they
took
H8610
them
:
and
Elijah
H452
brought
them
down
H3381
to
H413
the
brook
H5158
Kishon,
H7028
and
slew
H7819
them
there.
H8033
1 Kings 20:10
10
And
Ben-
H1130
hadad
sent
H7971
unto
H413
him
,
and
said,
H559
The
gods
H430
do
H6213
so
H3541
unto
me
,
and
more
H3254
also,
H3541
if
H518
the
dust
H6083
of
Samaria
H8111
shall
suffice
H5606
for
handfuls
H8168
for
all
H3605
the
people
H5971
that
H834
follow
H7272
me.
Psalms 68:7
7
O
God,
H430
when
thou
wentest
forth
H3318
before
H6440
thy
people,
H5971
when
thou
didst
march
H6805
through
the
wilderness;
H3452
Selah:
H5542
Psalms 83:10
10
Which
perished
H8045
at
Endor:
H5874
they
became
H1961
as
dung
H1828
for
the
earth.
H127
Psalms 106:42
42
Their
enemies
H341
also
oppressed
H3905
them
,
and
they
were
brought
into
subjection
H3665
under
H8478
their
hand.
H3027
Isaiah 52:12
12
For
H3588
ye
shall
not
H3808
go
out
H3318
with
haste,
H2649
nor
H3808
go
H1980
by
flight:
H4499
for
H3588
the
LORD
H3068
will
go
H1980
before
H6440
you
;
and
the
God
H430
of
Israel
H3478
will
be
your
rearward.
H622
Hebrews 11:32
32
And
G2532
what
G5101
shall
I
more
G2089
say
G3004
?
for
G1063
the
G3588
time
G5550
would
fail
G1952
me
G3165
to
tell
G1334
of
G4012
Gideon,
G1066
and
G5037
of
Barak,
G913
and
G2532
of
Samson,
G4546
and
G2532
of
Jephthah;
G2422
of
David
G1138
also,
G5037
and
G2532
Samuel,
G4545
and
G2532
of
the
G3588
prophets:
G4396
Bible Language Cross References for the verse
Judges 4:0
in
YLT
Genesis 35:8
8
And
Deborah,
Rebekah`s
nurse,
dieth,
and
she
is
buried
at
the
lower
part
of
Bethel,
under
the
oak,
and
he
calleth
its
name
`Oak
of
weeping.`
Exodus 11:8
8
and
all
these
thy
servants
have
come
down
unto
me,
and
bowed
themselves
to
me,
saying,
Go
out,
thou
and
all
the
people
who
are
at
thy
feet;
and
afterwards
I
do
go
out;`
--
and
he
goeth
out
from
Pharaoh
in
the
heat
of
anger.
Exodus 14:4
4
and
I
have
strengthened
the
heart
of
Pharaoh,
and
he
hath
pursued
after
them,
and
I
am
honoured
on
Pharaoh,
and
on
all
his
force,
and
the
Egyptians
have
known
that
I
am
Jehovah;`
and
they
do
so.
Numbers 10:29
29
And
Moses
saith
to
Hobab
son
of
Raguel
the
Midianite,
father-in-law
of
Moses,
`We
are
journeying
unto
the
place
of
which
Jehovah
hath
said,
I
give
it
to
you;
go
with
us,
and
we
have
done
good
to
thee;
for
Jehovah
hath
spoken
good
concerning
Israel.`
Deuteronomy 9:3
3
and
thou
hast
known
to-day,
that
Jehovah
thy
God
is
He
who
is
passing
over
before
thee
--
a
fire
consuming;
He
doth
destroy
them,
and
He
doth
humble
them
before
thee,
and
thou
hast
dispossessed
them,
and
destroyed
them
hastily,
as
Jehovah
hath
spoken
to
thee.
Joshua 10:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43
1
And
it
cometh
to
pass,
when
Adoni-Zedek
king
of
Jerusalem
heareth
that
Joshua
hath
captured
Ai,
and
doth
devote
it
(as
he
had
done
to
Jericho
and
to
her
king
so
he
hath
done
to
Ai
and
to
her
king),
and
that
the
inhabitants
of
Gibeon
have
made
peace
with
Israel,
and
are
in
their
midst,
--
2
that
they
are
greatly
afraid,
because
Gibeon
is
a
great
city,
as
one
of
the
royal
cities,
and
because
it
is
greater
than
Ai,
and
all
its
men
--
heroes.
3
And
Adoni-Zedek
king
of
Jerusalem
sendeth
unto
Hoham
king
of
Hebron,
and
unto
Piram
king
of
Jarmuth,
and
unto
Japhia
king
of
Lachish,
and
unto
Debir
king
of
Eglon,
saying,
4
`Come
up
unto
me,
and
help
me,
and
we
smite
Gibeon,
for
it
hath
made
peace
with
Joshua,
and
with
the
sons
of
Israel.`
5
And
five
kings
of
the
Amorite
(the
king
of
Jerusalem,
the
king
of
Hebron,
the
king
of
Jarmuth,
the
king
of
Lachish,
the
king
of
Eglon)
are
gathered
together,
and
go
up,
they
and
all
their
camps,
and
encamp
against
Gibeon,
and
fight
against
it.
6
And
the
men
of
Gibeon
send
unto
Joshua,
unto
the
camp
at
Gilgal,
saying,
`Let
not
thy
hand
cease
from
thy
servants;
come
up
unto
us
with
haste,
and
give
safety
to
us,
and
help
us;
for
all
the
kings
of
the
Amorite,
dwelling
in
the
hill-country,
have
been
assembled
against
us.`
7
And
Joshua
goeth
up
from
Gilgal,
he,
and
all
the
people
of
war
with
him,
even
all
the
mighty
men
of
valour.
8
And
Jehovah
saith
unto
Joshua,
`Be
not
afraid
of
them,
for
into
thy
hand
I
have
given
them,
there
doth
not
stand
a
man
of
them
in
thy
presence.`
9
And
Joshua
cometh
in
unto
them
suddenly
(all
the
night
he
hath
gone
up
from
Gilgal),
10
and
Jehovah
doth
crush
them
before
Israel,
and
it
smiteth
them
--
a
great
smiting
--
at
Gibeon,
and
pursueth
them
the
way
of
the
ascent
of
Beth-Horon,
and
smiteth
them
unto
Azekah,
and
unto
Makkedah.
11
And
it
cometh
to
pass,
in
their
fleeing
from
the
face
of
Israel
--
they
are
in
the
descent
of
Beth-Horon
--
and
Jehovah
hath
cast
upon
them
great
stones
out
of
the
heavens,
unto
Azekah,
and
they
die;
more
are
they
who
have
died
by
the
hailstones
than
they
whom
the
sons
of
Israel
have
slain
by
the
sword.
12
Then
speaketh
Joshua
to
Jehovah
in
the
day
of
Jehovah`s
giving
up
the
Amorites
before
the
sons
of
Israel,
and
he
saith,
before
the
eyes
of
Israel,
`Sun
--
in
Gibeon
stand
still;
and
moon
--
in
the
valley
of
Ajalon;`
13
and
the
sun
standeth
still,
and
the
moon
hath
stood
--
till
the
nation
taketh
vengeance
on
its
enemies;
is
it
not
written
on
the
Book
of
the
Upright,
`and
the
sun
standeth
in
the
midst
of
the
heavens,
and
hath
not
hasted
to
go
in
--
as
a
perfect
day?`
14
And
there
hath
not
been
like
that
day
before
it
or
after
it,
for
Jehovah`s
hearkening
to
the
voice
of
a
man;
for
Jehovah
is
fighting
for
Israel.
15
And
Joshua
turneth
back,
and
all
Israel
with
him,
unto
the
camp
at
Gilgal.
16
And
these
five
kings
flee,
and
are
hidden
in
a
cave
at
Makkedah,
17
and
it
is
declared
to
Joshua,
saying,
`The
five
kings
have
been
found
hidden
in
a
cave
at
Makkedah.`
18
And
Joshua
saith,
`Roll
great
stones
unto
the
mouth
of
the
cave,
and
appoint
over
it
men
to
watch
them;
19
and
ye,
stand
not,
pursue
after
your
enemies,
and
ye
have
smitten
the
hindmost
of
them;
suffer
them
not
to
go
in
unto
their
cities,
for
Jehovah
your
God
hath
given
them
into
your
hand.`
20
And
it
cometh
to
pass,
when
Joshua
and
the
sons
of
Israel
finish
to
smite
them
--
a
very
great
smiting,
till
they
are
consumed,
and
the
remnant
who
have
remained
of
them
go
in
unto
the
fenced
cities,
21
that
all
the
people
turn
back
to
the
camp,
unto
Joshua,
at
Makkedah,
in
peace;
none
moved
sharply
his
tongue
against
the
sons
of
Israel.
22
And
Joshua
saith,
`Open
ye
the
mouth
of
the
cave,
and
bring
out
unto
me
these
five
kings
from
the
cave;`
23
and
they
do
so,
and
bring
out
unto
him
these
five
kings
from
the
cave:
the
king
of
Jerusalem,
the
king
of
Hebron,
the
king
of
Jarmuth,
the
king
of
Lachish,
the
king
of
Eglon.
24
And
it
cometh
to
pass,
when
they
bring
out
these
kings
unto
Joshua,
that
Joshua
calleth
unto
every
man
of
Israel,
and
saith
unto
the
captains
of
the
men
of
war,
who
have
gone
with
him,
`Draw
near,
set
your
feet
on
the
necks
of
these
kings;`
and
they
draw
near,
and
set
their
feet
on
their
necks.
25
And
Joshua
saith
unto
them,
`Fear
not,
nor
be
affrighted;
be
strong
and
courageous;
for
thus
doth
Jehovah
do
to
all
your
enemies
with
whom
ye
are
fighting;`
26
and
Joshua
smiteth
them
afterwards,
and
putteth
them
to
death,
and
hangeth
them
on
five
trees;
and
they
are
hanging
on
the
trees
till
the
evening.
27
And
it
cometh
to
pass,
at
the
time
of
the
going
in
of
the
sun,
Joshua
hath
commanded,
and
they
take
them
down
from
off
the
trees,
and
cast
them
unto
the
cave
where
they
had
been
hid,
and
put
great
stones
on
the
mouth
of
the
cave
till
this
very
day.
28
And
Makkedah
hath
Joshua
captured
on
that
day,
and
he
smiteth
it
by
the
mouth
of
the
sword,
and
its
king
he
hath
devoted,
them
and
every
person
who
is
in
it
--
he
hath
not
left
a
remnant;
and
he
doth
to
the
king
of
Makkedah
as
he
did
to
the
king
of
Jericho.
29
And
Joshua
passeth
over,
and
all
Israel
with
him,
from
Makkedah
to
Libnah,
and
fighteth
with
Libnah;
30
and
Jehovah
giveth
also
it
into
the
hand
of
Israel,
and
its
king,
and
it
smiteth
it
by
the
mouth
of
the
sword,
and
every
person
who
is
in
it
--
it
left
not
in
it
a
remnant;
and
it
doth
to
its
king
as
it
did
to
the
king
of
Jericho.
31
And
Joshua
passeth
over,
and
all
Israel
with
him,
from
Libnah
to
Lachish,
and
encampeth
against
it,
and
fighteth
against
it;
32
And
Jehovah
giveth
Lachish
into
the
hand
of
Israel,
and
it
captureth
it
on
the
second
day,
and
smiteth
it
by
the
mouth
of
the
sword,
and
every
person
who
is
in
it,
according
to
all
that
it
did
to
Libnah.
33
Than
hath
Horam
king
of
Gezer
come
up
to
help
Lachish,
and
Joshua
smiteth
him
and
his
people,
till
he
hath
not
left
to
him
a
remnant.
34
And
Joshua
passeth
over,
and
all
Israel
with
him,
from
Lachish
to
Eglon,
and
they
encamp
against
it,
and
fight
against
it,
35
and
capture
it
on
that
day,
and
smite
it
by
the
mouth
of
the
sword,
and
every
person
who
is
in
it
on
that
day
he
hath
devoted,
according
to
all
that
he
did
to
Lachish.
36
And
Joshua
goeth
up,
and
all
Israel
with
him,
from
Eglon
to
Hebron,
and
they
fight
against
it,
37
and
capture
it,
and
smite
it
by
the
mouth
of
the
sword,
and
its
king,
and
all
its
cities,
and
every
person
who
is
in
it
--
he
hath
not
left
a
remnant
--
according
to
all
that
he
did
to
Eglon
--
and
doth
devote
it,
and
every
person
who
is
in
it.
38
And
Joshua
turneth
back,
and
all
Israel
with
him,
to
Debir,
and
fighteth
against
it,
39
and
captureth
it,
and
its
king,
and
all
its
cities,
and
they
smite
them
by
the
mouth
of
the
sword,
and
devote
every
person
who
is
in
it
--
he
hath
not
left
a
remnant;
as
he
did
to
Hebron
so
he
did
to
Debir,
and
to
its
king,
and
as
he
did
to
Libnah,
and
to
its
king.
40
And
Joshua
smiteth
all
the
land
of
the
hill-country,
and
of
the
south,
and
of
the
low-country,
and
of
the
springs,
and
all
their
kings
--
he
hath
not
left
a
remnant,
and
all
that
doth
breathe
he
hath
devoted,
as
Jehovah,
God
of
Israel,
commanded.
41
And
Joshua
smiteth
them
from
Kadesh-Barnea,
even
unto
Gaza,
and
all
the
land
of
Goshen,
even
unto
Gibeon;
42
and
all
these
kings
and
their
land
hath
Joshua
captured
at
one
time,
for
Jehovah,
God
of
Israel,
is
fighting
for
Israel.
43
and
Joshua
turneth
back,
and
all
Israel
with
him,
unto
the
camp
at
Gilgal.
Joshua 19:37
37
and
Kedesh,
and
Edrei,
and
En-Hazor,
Judges 1:19
19
and
Jehovah
is
with
Judah,
and
he
occupieth
the
hill-country,
but
not
to
dispossess
the
inhabitants
of
the
valley,
for
they
have
chariots
of
iron.
Judges 2:19
19
And
it
hath
come
to
pass,
at
the
death
of
the
judge
--
they
turn
back
and
have
done
corruptly
above
their
fathers,
to
go
after
other
gods,
to
serve
them,
and
to
bow
themselves
to
them;
they
have
not
fallen
from
their
doings,
and
from
their
stiff
way.
Judges 4:16
16
And
Barak
hath
pursued
after
the
chariots
and
after
the
camp,
unto
Harosheth
of
the
Goyim,
and
all
the
camp
of
Sisera
falleth
by
the
mouth
of
the
sword
--
there
hath
not
been
left
even
one.
Judges 5:26
26
Her
hand
to
the
pin
she
sendeth
forth,
And
her
right
hand
to
the
labourers`
hammer,
And
she
hammered
Sisera
--
she
smote
his
head,
Yea,
she
smote,
and
it
passed
through
his
temple.
2 Samuel 5:24
24
and
it
cometh
to
pass,
in
thy
hearing
the
sound
of
a
stepping
in
the
tops
of
the
mulberries,
then
thou
dost
move
sharply,
for
then
hath
Jehovah
gone
out
before
thee
to
smite
in
the
camp
of
the
Philistines.`
1 Kings 18:40
40
And
Elijah
saith
to
them,
`Catch
ye
the
prophets
of
Baal;
let
not
a
man
escape
of
them;`
and
they
catch
them,
and
Elijah
bringeth
them
down
unto
the
stream
Kishon,
and
doth
slaughter
them
there.
1 Kings 20:10
10
And
Ben-Hadad
sendeth
unto
him,
and
saith,
`Thus
do
the
gods
to
me,
and
thus
do
they
add,
if
the
dust
of
Samaria
suffice
for
handfuls
for
all
the
people
who
are
at
my
feet.`
Psalms 68:7
7
O
God,
in
Thy
going
forth
before
Thy
people,
In
Thy
stepping
through
the
wilderness,
Selah.
Psalms 83:10
10
They
were
destroyed
at
Endor,
They
were
dung
for
the
ground!
Psalms 106:42
42
And
their
enemies
oppress
them,
And
they
are
humbled
under
their
hand.
Isaiah 52:12
12
For
not
in
haste
do
ye
go
out,
Yea,
with
flight
ye
go
not
on,
For
going
before
you
is
Jehovah,
And
gathering
you
is
the
God
of
Israel!
Hebrews 11:32
32
And
what
shall
I
yet
say?
for
the
time
will
fail
me
recounting
about
Gideon,
Barak
also,
and
Samson,
and
Jephthah,
David
also,
and
Samuel,
and
the
prophets,
Bible Language Cross References for the verse
Judges 4:0
in
ASV
Genesis 35:8
8
And
Deborah
Rebekahs
nurse
died,
and
she
was
buried
below
Beth-el
under
the
oak:
and
the
name
of
it
was
called
Allon-bacuth.
Exodus 11:8
8
And
all
these
thy
servants
shall
come
down
unto
me,
and
bow
down
themselves
unto
me,
saying,
Get
thee
out,
and
all
the
people
that
follow
thee:
and
after
that
I
will
go
out.
And
he
went
out
from
Pharaoh
in
hot
anger.
Exodus 14:4
4
And
I
will
harden
Pharaohs
heart,
and
he
shall
follow
after
them;
and
I
will
get
me
honor
upon
Pharaoh,
and
upon
all
his
host:
and
the
Egyptians
shall
know
that
I
am
Jehovah.
And
they
did
so.
Numbers 10:29
29
And
Moses
said
unto
Hobab,
the
son
of
Reuel
the
Midianite,
Moses
father-in-law,
We
are
journeying
unto
the
place
of
which
Jehovah
said,
I
will
give
it
you:
come
thou
with
us,
and
we
will
do
thee
good;
for
Jehovah
hath
spoken
good
concerning
Israel.
Deuteronomy 9:3
3
Know
therefore
this
day,
that
Jehovah
thy
God
is
he
who
goeth
over
before
thee
as
a
devouring
fire;
he
will
destroy
them,
and
he
will
bring
them
down
before
thee:
so
shalt
thou
drive
them
out,
and
make
them
to
perish
quickly,
as
Jehovah
hath
spoken
unto
thee.
Joshua 10:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43
1
Now
it
came
to
pass,
when
Adoni-zedek
king
of
Jerusalem
heard
how
Joshua
had
taken
Ai,
and
had
utterly
destroyed
it;
as
he
had
done
to
Jericho
and
her
king,
so
he
had
done
to
Ai
and
her
king;
and
how
the
inhabitants
of
Gibeon
had
made
peace
with
Israel,
and
were
among
them;
2
that
they
feared
greatly,
because
Gibeon
was
a
great
city,
as
one
of
the
royal
cities,
and
because
it
was
greater
than
Ai,
and
all
the
men
thereof
were
mighty.
3
Wherefore
Adoni-zedek
king
of
Jerusalem
sent
unto
Hoham
king
of
Hebron,
and
unto
Piram
king
of
Jarmuth,
and
unto
Japhia
king
of
Lachish,
and
unto
Debir
king
of
Eglon,
saying,
4
Come
up
unto
me,
and
help
me,
and
let
us
smite
Gibeon;
for
it
hath
made
peace
with
Joshua
and
with
the
children
of
Israel.
5
Therefore
the
five
kings
of
the
Amorites,
the
king
of
Jerusalem,
the
king
of
Hebron,
the
king
of
Jarmuth,
the
king
of
Lachish,
the
king
of
Eglon,
gathered
themselves
together,
and
went
up,
they
and
all
their
hosts,
and
encamped
against
Gibeon,
and
made
war
against
it.
6
And
the
men
of
Gibeon
sent
unto
Joshua
to
the
camp
to
Gilgal,
saying,
Slack
not
thy
hand
from
thy
servants;
come
up
to
us
quickly,
and
save
us,
and
help
us:
for
all
the
kings
of
the
Amorites
that
dwell
in
the
hill-country
are
gathered
together
against
us.
7
So
Joshua
went
up
from
Gilgal,
he,
and
all
the
people
of
war
with
him,
and
all
the
mighty
men
of
valor.
8
And
Jehovah
said
unto
Joshua,
Fear
them
not:
for
I
have
delivered
them
into
thy
hands;
there
shall
not
a
man
of
them
stand
before
thee.
9
Joshua
therefore
came
upon
them
suddenly;
for
he
went
up
from
Gilgal
all
the
night.
10
And
Jehovah
discomfited
them
before
Israel,
and
he
slew
them
with
a
great
slaughter
at
Gibeon,
and
chased
them
by
the
way
of
the
ascent
of
Beth-horon,
and
smote
them
to
Azekah,
and
unto
Makkedah.
11
And
it
came
to
pass,
as
they
fled
from
before
Israel,
while
they
were
at
the
descent
of
Beth-horon,
that
Jehovah
cast
down
great
stones
from
heaven
upon
them
unto
Azekah,
and
they
died:
they
were
more
who
died
with
the
hailstones
than
they
whom
the
children
of
Israel
slew
with
the
sword.
12
Then
spake
Joshua
to
Jehovah
in
the
day
when
Jehovah
delivered
up
the
Amorites
before
the
children
of
Israel;
and
he
said
in
the
sight
of
Israel,
Sun,
stand
thou
still
upon
Gibeon;
And
thou,
Moon,
in
the
valley
of
Aijalon.
13
And
the
sun
stood
still,
and
the
moon
stayed,
Until
the
nation
had
avenged
themselves
of
their
enemies.
Is
not
this
written
in
the
book
of
Jashar?
And
the
sun
stayed
in
the
midst
of
heaven,
and
hasted
not
to
go
down
about
a
whole
day.
14
And
there
was
no
day
like
that
before
it
or
after
it,
that
Jehovah
hearkened
unto
the
voice
of
a
man:
for
Jehovah
fought
for
Israel.
15
And
Joshua
returned,
and
all
Israel
with
him,
unto
the
camp
to
Gilgal.
16
And
these
five
kings
fled,
and
hid
themselves
in
the
cave
at
Makkedah.
17
And
it
was
told
Joshua,
saying,
The
five
kings
are
found,
hidden
in
the
cave
at
Makkedah.
18
And
Joshua
said,
Roll
great
stones
unto
the
mouth
of
the
cave,
and
set
men
by
it
to
keep
them:
19
but
stay
not
ye;
pursue
after
your
enemies,
and
smite
the
hindmost
of
them;
suffer
them
not
to
enter
into
their
cities:
for
Jehovah
your
God
hath
delivered
them
into
your
hand.
20
And
it
came
to
pass,
when
Joshua
and
the
children
of
Israel
had
made
an
end
of
slaying
them
with
a
very
great
slaughter,
till
they
were
consumed,
and
the
remnant
which
remained
of
them
had
entered
into
the
fortified
cities,
21
that
all
the
people
returned
to
the
camp
to
Joshua
at
Makkedah
in
peace:
none
moved
his
tongue
against
any
of
the
children
of
Israel.
22
Then
said
Joshua,
Open
the
mouth
of
the
cave,
and
bring
forth
those
five
kings
unto
me
out
of
the
cave.
23
And
they
did
so,
and
brought
forth
those
five
kings
unto
him
out
of
the
cave,
the
king
of
Jerusalem,
the
king
of
Hebron,
the
king
of
Jarmuth,
the
king
of
Lachish,
the
king
of
Eglon.
24
And
it
came
to
pass,
when
they
brought
forth
those
kings
unto
Joshua,
that
Joshua
called
for
all
the
men
of
Israel,
and
said
unto
the
chiefs
of
the
men
of
war
that
went
with
him,
Come
near,
put
your
feet
upon
the
necks
of
these
kings.
And
they
came
near,
and
put
their
feet
upon
the
necks
of
them.
25
And
Joshua
said
unto
them,
Fear
not,
nor
be
dismayed;
be
strong
and
of
good
courage:
for
thus
shall
Jehovah
do
to
all
your
enemies
against
whom
ye
fight.
26
And
afterward
Joshua
smote
them,
and
put
them
to
death,
and
hanged
them
on
five
trees:
and
they
were
hanging
upon
the
trees
until
the
evening.
27
And
it
came
to
pass
at
the
time
of
the
going
down
of
the
sun,
that
Joshua
commanded,
and
they
took
them
down
off
the
trees,
and
cast
them
into
the
cave
wherein
they
had
hidden
themselves,
and
laid
great
stones
on
the
mouth
of
the
cave,
unto
this
very
day.
28
And
Joshua
took
Makkedah
on
that
day,
and
smote
it
with
the
edge
of
the
sword,
and
the
king
thereof:
he
utterly
destroyed
them
and
all
the
souls
that
were
therein;
he
left
none
remaining;
and
he
did
to
the
king
of
Makkedah
as
he
had
done
unto
the
king
of
Jericho.
29
And
Joshua
passed
from
Makkedah,
and
all
Israel
with
him,
unto
Libnah,
and
fought
against
Libnah:
30
and
Jehovah
delivered
it
also,
and
the
king
thereof,
into
the
hand
of
Israel;
and
he
smote
it
with
the
edge
of
the
sword,
and
all
the
souls
that
were
therein;
he
left
none
remaining
in
it;
and
he
did
unto
the
king
thereof
as
he
had
done
unto
the
king
of
Jericho.
31
And
Joshua
passed
from
Libnah,
and
all
Israel
with
him,
unto
Lachish,
and
encamped
against
it,
and
fought
against
it:
32
and
Jehovah
delivered
Lachish
into
the
hand
of
Israel;
and
he
took
it
on
the
second
day,
and
smote
it
with
the
edge
of
the
sword,
and
all
the
souls
that
were
therein,
according
to
all
that
he
had
done
to
Libnah.
33
Then
Horam
king
of
Gezer
came
up
to
help
Lachish;
and
Joshua
smote
him
and
his
people,
until
he
had
left
him
none
remaining.
34
And
Joshua
passed
from
Lachish,
and
all
Israel
with
him,
unto
Eglon;
and
they
encamped
against
it,
and
fought
against
it;
35
and
they
took
it
on
that
day,
and
smote
it
with
the
edge
of
the
sword;
and
all
the
souls
that
were
therein
he
utterly
destroyed
that
day,
according
to
all
that
he
had
done
to
Lachish.
36
And
Joshua
went
up
from
Eglon,
and
all
Israel
with
him,
unto
Hebron;
and
they
fought
against
it:
37
and
they
took
it,
and
smote
it
with
the
edge
of
the
sword,
and
the
king
thereof,
and
all
the
cities
thereof,
and
all
the
souls
that
were
therein;
he
left
none
remaining,
according
to
all
that
he
had
done
to
Eglon;
but
he
utterly
destroyed
it,
and
all
the
souls
that
were
therein.
38
And
Joshua
returned,
and
all
Israel
with
him,
to
Debir,
and
fought
against
it:
39
and
he
took
it,
and
the
king
thereof,
and
all
the
cities
thereof;
and
they
smote
them
with
the
edge
of
the
sword,
and
utterly
destroyed
all
the
souls
that
were
therein;
he
left
none
remaining:
as
he
had
done
to
Hebron,
so
he
did
to
Debir,
and
to
the
king
thereof;
as
he
had
done
also
to
Libnah,
and
to
the
king
thereof.
40
So
Joshua
smote
all
the
land,
the
hill-country,
and
the
South,
and
the
lowland,
and
the
slopes,
and
all
their
kings:
he
left
none
remaining,
but
he
utterly
destroyed
all
that
breathed,
as
Jehovah,
the
God
of
Israel,
commanded.
41
And
Joshua
smote
them
from
Kadesh-barnea
even
unto
Gaza,
and
all
the
country
of
Goshen,
even
unto
Gibeon.
42
And
all
these
kings
and
their
land
did
Joshua
take
at
one
time,
because
Jehovah,
the
God
of
Israel,
fought
for
Israel.
43
And
Joshua
returned,
and
all
Israel
with
him,
unto
the
camp
to
Gilgal.
Joshua 19:37
37
and
Kedesh,
and
Edrei,
and
En-hazor,
Judges 1:19
19
And
Jehovah
was
with
Judah;
and
drove
out
the
inhabitants
of
the
hill-country;
for
he
could
not
drive
out
the
inhabitants
of
the
valley,
because
they
had
chariots
of
iron.
Judges 2:19
19
But
it
came
to
pass,
when
the
judge
was
dead,
that
they
turned
back,
and
dealt
more
corruptly
than
their
fathers,
in
following
other
gods
to
serve
them,
and
to
bow
down
unto
them;
they
ceased
not
from
their
doings,
nor
from
their
stubborn
way.
Judges 4:16
16
But
Barak
pursued
after
the
chariots,
and
after
the
host,
unto
Harosheth
of
the
Gentiles:
and
all
the
host
of
Sisera
fell
by
the
edge
of
the
sword;
there
was
not
a
man
left.
Judges 5:26
26
She
put
her
hand
to
the
tent-pin,
And
her
right
hand
to
the
workmens
hammer;
And
with
the
hammer
she
smote
Sisera,
she
smote
through
his
head;
Yea,
she
pierced
and
struck
through
his
temples.
2 Samuel 5:24
24
And
it
shall
be,
when
thou
hearest
the
sound
of
marching
in
the
tops
of
the
mulberry-trees,
that
then
thou
shalt
bestir
thyself;
for
then
is
Jehovah
gone
out
before
thee
to
smite
the
host
of
the
Philistines.
1 Kings 18:40
40
and
Elijah
said
unto
them,
Take
the
prophets
of
Baal;
let
not
one
of
them
escape.
And
they
took
them;
and
Elijah
brought
them
down
to
the
brook
Kishon,
and
slew
them
there.
1 Kings 20:10
10
And
Ben-hadad
sent
unto
him,
and
said,
The
gods
do
so
unto
me,
and
more
also,
if
the
dust
of
Samaria
shall
suffice
for
handfuls
for
all
the
people
that
follow
me.
Psalms 68:7
7
O
God,
when
thou
wentest
forth
before
thy
people,
When
thou
didst
march
through
the
wilderness;
Selah
Psalms 83:10
10
Who
perished
at
Endor,
Who
became
as
dung
for
the
earth.
Psalms 106:42
42
Their
enemies
also
oppressed
them,
And
they
were
brought
into
subjection
under
their
hand.
Isaiah 52:12
12
For
ye
shall
not
go
out
in
haste,
neither
shall
ye
go
by
flight:
for
Jehovah
will
go
before
you;
and
the
God
of
Israel
will
be
your
rearward.
Hebrews 11:32
32
And
what
shall
I
more
say?
for
the
time
will
fail
me
if
I
tell
of
Gideon,
Barak,
Samson,
Jephthah;
of
David
and
Samuel
and
the
prophets:
Bible Language Cross References for the verse
Judges 4:0
in
WEB
Genesis 35:8
8
Deborah,
Rebekah's
nurse,
died,
and
she
was
buried
below
Bethel
under
the
oak;
and
the
name
of
it
was
called
Allon
Bacuth.
Exodus 11:8
8
All
these
your
servants
shall
come
down
to
me,
and
bow
down
themselves
to
me,
saying,
'Get
out,
and
all
the
people
who
follow
you;
and
after
that
I
will
go
out.'"
He
went
out
from
Pharaoh
in
hot
anger.
Exodus 14:4
4
I
will
harden
Pharaoh's
heart,
and
he
will
follow
after
them;
and
I
will
get
honor
over
Pharaoh,
and
over
all
his
host;
and
the
Egyptians
shall
know
that
I
am
Yahweh."
They
did
so.
Numbers 10:29
29
Moses
said
to
Hobab,
the
son
of
Reuel
the
Midianite,
Moses'
father-in-law,
We
are
journeying
to
the
place
of
which
Yahweh
said,
I
will
give
it
you:
come
you
with
us,
and
we
will
do
you
good;
for
Yahweh
has
spoken
good
concerning
Israel.
Deuteronomy 9:3
3
Know
therefore
this
day,
that
Yahweh
your
God
is
he
who
goes
over
before
you
as
a
devouring
fire;
he
will
destroy
them,
and
he
will
bring
them
down
before
you:
so
shall
you
drive
them
out,
and
make
them
to
perish
quickly,
as
Yahweh
has
spoken
to
you.
Joshua 10:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43
1
Now
it
happened,
when
Adoni-zedek
king
of
Jerusalem
heard
how
Joshua
had
taken
Ai,
and
had
utterly
destroyed
it;
as
he
had
done
to
Jericho
and
her
king,
so
he
had
done
to
Ai
and
her
king;
and
how
the
inhabitants
of
Gibeon
had
made
peace
with
Israel,
and
were
among
them;
2
that
they
feared
greatly,
because
Gibeon
was
a
great
city,
as
one
of
the
royal
cities,
and
because
it
was
greater
than
Ai,
and
all
the
men
of
it
were
mighty.
3
Therefore
Adoni-zedek
king
of
Jerusalem
sent
to
Hoham
king
of
Hebron,
and
to
Piram
king
of
Jarmuth,
and
to
Japhia
king
of
Lachish,
and
to
Debir
king
of
Eglon,
saying,
4
Come
up
to
me,
and
help
me,
and
let
us
strike
Gibeon;
for
it
has
made
peace
with
Joshua
and
with
the
children
of
Israel.
5
Therefore
the
five
kings
of
the
Amorites,
the
king
of
Jerusalem,
the
king
of
Hebron,
the
king
of
Jarmuth,
the
king
of
Lachish,
the
king
of
Eglon,
gathered
themselves
together,
and
went
up,
they
and
all
their
hosts,
and
encamped
against
Gibeon,
and
made
war
against
it.
6
The
men
of
Gibeon
sent
to
Joshua
to
the
camp
to
Gilgal,
saying,
Don't
slack
your
hand
from
your
servants;
come
up
to
us
quickly,
and
save
us,
and
help
us:
for
all
the
kings
of
the
Amorites
that
dwell
in
the
hill-country
are
gathered
together
against
us.
7
So
Joshua
went
up
from
Gilgal,
he,
and
all
the
people
of
war
with
him,
and
all
the
mighty
men
of
valor.
8
Yahweh
said
to
Joshua,
Don't
fear
them:
for
I
have
delivered
them
into
your
hands;
there
shall
not
a
man
of
them
stand
before
you.
9
Joshua
therefore
came
on
them
suddenly;
for
he
went
up
from
Gilgal
all
the
night.
10
Yahweh
confused
them
before
Israel,
and
he
killed
them
with
a
great
slaughter
at
Gibeon,
and
chased
them
by
the
way
of
the
ascent
of
Beth
Horon,
and
struck
them
to
Azekah,
and
to
Makkedah.
11
It
happened,
as
they
fled
from
before
Israel,
while
they
were
at
the
descent
of
Beth
Horon,
that
Yahweh
cast
down
great
stones
from
the
sky
on
them
to
Azekah,
and
they
died:
they
were
more
who
died
with
the
hailstones
than
they
whom
the
children
of
Israel
killed
with
the
sword.
12
Then
spoke
Joshua
to
Yahweh
in
the
day
when
Yahweh
delivered
up
the
Amorites
before
the
children
of
Israel;
and
he
said
in
the
sight
of
Israel,
Sun,
stand
you
still
on
Gibeon;
You,
Moon,
in
the
valley
of
Aijalon.
13
The
sun
stood
still,
and
the
moon
stayed,
Until
the
nation
had
avenged
themselves
of
their
enemies.
Isn't
this
written
in
the
book
of
Jashar?
The
sun
stayed
in
the
midst
of
the
sky,
and
didn't
hurry
to
go
down
about
a
whole
day.
14
There
was
no
day
like
that
before
it
or
after
it,
that
Yahweh
listened
to
the
voice
of
a
man:
for
Yahweh
fought
for
Israel.
15
Joshua
returned,
and
all
Israel
with
him,
to
the
camp
to
Gilgal.
16
These
five
kings
fled,
and
hid
themselves
in
the
cave
at
Makkedah.
17
It
was
told
Joshua,
saying,
The
five
kings
are
found,
hidden
in
the
cave
at
Makkedah.
18
Joshua
said,
Roll
great
stones
to
the
mouth
of
the
cave,
and
set
men
by
it
to
keep
them:
19
but
don't
stay;
pursue
after
your
enemies,
and
strike
the
hindmost
of
them;
don't
allow
them
to
enter
into
their
cities:
for
Yahweh
your
God
has
delivered
them
into
your
hand.
20
It
happened,
when
Joshua
and
the
children
of
Israel
had
made
an
end
of
killing
them
with
a
very
great
slaughter,
until
they
were
consumed,
and
the
remnant
which
remained
of
them
had
entered
into
the
fortified
cities,
21
that
all
the
people
returned
to
the
camp
to
Joshua
at
Makkedah
in
peace:
none
moved
his
tongue
against
any
of
the
children
of
Israel.
22
Then
said
Joshua,
Open
the
mouth
of
the
cave,
and
bring
forth
those
five
kings
to
me
out
of
the
cave.
23
They
did
so,
and
brought
forth
those
five
kings
to
him
out
of
the
cave,
the
king
of
Jerusalem,
the
king
of
Hebron,
the
king
of
Jarmuth,
the
king
of
Lachish,
the
king
of
Eglon.
24
It
happened,
when
they
brought
forth
those
kings
to
Joshua,
that
Joshua
called
for
all
the
men
of
Israel,
and
said
to
the
chiefs
of
the
men
of
war
who
went
with
him,
Come
near,
put
your
feet
on
the
necks
of
these
kings.
They
came
near,
and
put
their
feet
on
the
necks
of
them.
25
Joshua
said
to
them,
Don't
be
afraid,
nor
be
dismayed;
be
strong
and
of
good
courage:
for
thus
shall
Yahweh
do
to
all
your
enemies
against
whom
you
fight.
26
Afterward
Joshua
struck
them,
and
put
them
to
death,
and
hanged
them
on
five
trees:
and
they
were
hanging
on
the
trees
until
the
evening.
27
It
happened
at
the
time
of
the
going
down
of
the
sun,
that
Joshua
commanded,
and
they
took
them
down
off
the
trees,
and
cast
them
into
the
cave
in
which
they
had
hidden
themselves,
and
laid
great
stones
on
the
mouth
of
the
cave,
to
this
very
day.
28
Joshua
took
Makkedah
on
that
day,
and
struck
it
with
the
edge
of
the
sword,
and
the
king
of
it:
he
utterly
destroyed
them
and
all
the
souls
who
were
therein;
he
left
none
remaining;
and
he
did
to
the
king
of
Makkedah
as
he
had
done
to
the
king
of
Jericho.
29
Joshua
passed
from
Makkedah,
and
all
Israel
with
him,
to
Libnah,
and
fought
against
Libnah:
30
and
Yahweh
delivered
it
also,
and
the
king
of
it,
into
the
hand
of
Israel;
and
he
struck
it
with
the
edge
of
the
sword,
and
all
the
souls
who
were
therein;
he
left
none
remaining
in
it;
and
he
did
to
the
king
of
it
as
he
had
done
to
the
king
of
Jericho.
31
Joshua
passed
from
Libnah,
and
all
Israel
with
him,
to
Lachish,
and
encamped
against
it,
and
fought
against
it:
32
and
Yahweh
delivered
Lachish
into
the
hand
of
Israel;
and
he
took
it
on
the
second
day,
and
struck
it
with
the
edge
of
the
sword,
and
all
the
souls
who
were
therein,
according
to
all
that
he
had
done
to
Libnah.
33
Then
Horam
king
of
Gezer
came
up
to
help
Lachish;
and
Joshua
struck
him
and
his
people,
until
he
had
left
him
none
remaining.
34
Joshua
passed
from
Lachish,
and
all
Israel
with
him,
to
Eglon;
and
they
encamped
against
it,
and
fought
against
it;
35
and
they
took
it
on
that
day,
and
struck
it
with
the
edge
of
the
sword;
and
all
the
souls
who
were
therein
he
utterly
destroyed
that
day,
according
to
all
that
he
had
done
to
Lachish.
36
Joshua
went
up
from
Eglon,
and
all
Israel
with
him,
to
Hebron;
and
they
fought
against
it:
37
and
they
took
it,
and
struck
it
with
the
edge
of
the
sword,
and
the
king
of
it,
and
all
the
cities
of
it,
and
all
the
souls
who
were
therein;
he
left
none
remaining,
according
to
all
that
he
had
done
to
Eglon;
but
he
utterly
destroyed
it,
and
all
the
souls
who
were
therein.
38
Joshua
returned,
and
all
Israel
with
him,
to
Debir,
and
fought
against
it:
39
and
he
took
it,
and
the
king
of
it,
and
all
the
cities
of
it;
and
they
struck
them
with
the
edge
of
the
sword,
and
utterly
destroyed
all
the
souls
who
were
therein;
he
left
none
remaining:
as
he
had
done
to
Hebron,
so
he
did
to
Debir,
and
to
the
king
of
it;
as
he
had
done
also
to
Libnah,
and
to
the
king
of
it.
40
So
Joshua
struck
all
the
land,
the
hill-country,
and
the
South,
and
the
lowland,
and
the
slopes,
and
all
their
kings:
he
left
none
remaining,
but
he
utterly
destroyed
all
that
breathed,
as
Yahweh,
the
God
of
Israel,
commanded.
41
Joshua
struck
them
from
Kadesh-barnea
even
to
Gaza,
and
all
the
country
of
Goshen,
even
to
Gibeon.
42
All
these
kings
and
their
land
did
Joshua
take
at
one
time,
because
Yahweh,
the
God
of
Israel,
fought
for
Israel.
43
Joshua
returned,
and
all
Israel
with
him,
to
the
camp
to
Gilgal.
Joshua 19:37
37
and
Kedesh,
and
Edrei,
and
En
Hazor,
Judges 1:19
19
Yahweh
was
with
Judah;
and
drove
out
the
inhabitants
of
the
hill-country;
for
he
could
not
drive
out
the
inhabitants
of
the
valley,
because
they
had
chariots
of
iron.
Judges 2:19
19
But
it
happened,
when
the
judge
was
dead,
that
they
turned
back,
and
dealt
more
corruptly
than
their
fathers,
in
following
other
gods
to
serve
them,
and
to
bow
down
to
them;
they
didn't
cease
from
their
doings,
nor
from
their
stubborn
way.
Judges 4:16
16
But
Barak
pursued
after
the
chariots,
and
after
the
host,
to
Harosheth
of
the
Gentiles:
and
all
the
host
of
Sisera
fell
by
the
edge
of
the
sword;
there
was
not
a
man
left.
Judges 5:26
26
She
put
her
hand
to
the
tent-pin,
Her
right
hand
to
the
workmen's
hammer;
With
the
hammer
she
struck
Sisera,
she
struck
through
his
head;
Yes,
she
pierced
and
struck
through
his
temples.
2 Samuel 5:24
24
It
shall
be,
when
you
hear
the
sound
of
marching
in
the
tops
of
the
mulberry
trees,
that
then
you
shall
bestir
yourself;
for
then
is
Yahweh
gone
out
before
you
to
strike
the
host
of
the
Philistines.
1 Kings 18:40
40
and
Elijah
said
to
them,
Take
the
prophets
of
Baal;
don't
let
one
of
them
escape.
They
took
them;
and
Elijah
brought
them
down
to
the
brook
Kishon,
and
killed
them
there.
1 Kings 20:10
10
Ben
Hadad
sent
to
him,
and
said,
The
gods
do
so
to
me,
and
more
also,
if
the
dust
of
Samaria
shall
suffice
for
handfuls
for
all
the
people
who
follow
me.
Psalms 68:7
7
God,
when
you
went
forth
before
your
people,
When
you
marched
through
the
wilderness...
Selah.
Psalms 83:10
10
Who
perished
at
Endor,
Who
became
as
dung
for
the
earth.
Psalms 106:42
42
Their
enemies
also
oppressed
them.
They
were
brought
into
subjection
under
their
hand.
Isaiah 52:12
12
For
you
shall
not
go
out
in
haste,
neither
shall
you
go
by
flight:
for
Yahweh
will
go
before
you;
and
the
God
of
Israel
will
be
your
rearward.
Hebrews 11:32
32
What
more
shall
I
say?
For
the
time
would
fail
me
if
I
told
of
Gideon,
Barak,
Samson,
Jephthah,
David,
Samuel,
and
the
prophets;
Bible Language Cross References for the verse
Judges 4:0
in
RV
Genesis 35:8
8
And
Deborah
Rebekah�s
nurse
died,
and
she
was
buried
below
Beth�el
under
the
oak:
and
the
name
of
it
was
called
Allon�bacuth.
Exodus 11:8
8
And
all
these
thy
servants
shall
come
down
unto
me,
and
bow
down
themselves
unto
me,
saying,
Get
thee
out,
and
all
the
people
that
follow
thee:
and
after
that
I
will
go
out.
And
he
went
out
from
Pharaoh
in
hot
anger.
Exodus 14:4
4
And
I
will
harden
Pharaoh�s
heart,
and
he
shall
follow
after
them;
and
I
will
get
me
honour
upon
Pharaoh,
and
upon
all
his
host;
and
the
Egyptians
shall
know
that
I
am
the
LORD.
And
they
did
so.
Numbers 10:29
29
And
Moses
said
unto
Hobab,
the
son
of
Reuel
the
Midianite,
Moses�
father
in
law,
We
are
journeying
unto
the
place
of
which
the
LORD
said,
I
will
give
it
you:
come
thou
with
us,
and
we
will
do
thee
good:
for
the
LORD
hath
spoken
good
concerning
Israel.
Deuteronomy 9:3
3
Know
therefore
this
day,
that
the
LORD
thy
God
is
he
which
goeth
over
before
thee
as
a
devouring
fire;
he
shall
destroy
them,
and
he
shall
bring
them
down
before
thee:
so
shalt
thou
drive
them
out,
and
make
them
to
perish
quickly,
as
the
LORD
hath
spoken
unto
thee.
Joshua 10:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43
1
Now
it
came
to
pass,
when
Adoni�zedek
king
of
Jerusalem
heard
how
Joshua
had
taken
Ai,
and
had
utterly
destroyed
it;
as
he
had
done
to
Jericho
and
her
king,
so
he
had
done
to
Ai
and
her
king;
and
how
the
inhabitants
of
Gibeon
had
made
peace
with
Israel,
and
were
among
them;
2
that
they
feared
greatly,
because
Gibeon
was
a
great
city,
as
one
of
the
royal
cities,
and
because
it
was
greater
than
Ai,
and
all
the
men
thereof
were
mighty.
3
Wherefore
Adoni�zedek
king
of
Jerusalem
sent
unto
Hoham
king
of
Hebron,
and
unto
Piram
king
of
Jarmuth,
and
unto
Japhia
king
of
Lachish,
and
unto
Debir
king
of
Eglon,
saying,
4
Come
up
unto
me,
and
help
me,
and
let
us
smite
Gibeon:
for
it
hath
made
peace
with
Joshua
and
with
the
children
of
Israel.
5
Therefore
the
five
kings
of
the
Amorites,
the
king
of
Jerusalem,
the
king
of
Hebron,
the
king
of
Jarmuth,
the
king
of
Lachish,
the
king
of
Eglon,
gathered
themselves
together,
and
went
up,
they
and
all
their
hosts,
and
encamped
against
Gibeon,
and
made
war
against
it.
6
And
the
men
of
Gibeon
sent
unto
Joshua
to
the
camp
to
Gilgal,
saying,
Slack
not
thy
hand
from
thy
servants;
come
up
to
us
quickly,
and
save
us,
and
help
us:
for
all
the
kings
of
the
Amorites
that
dwell
in
the
hill
country
are
gathered
together
against
us.
7
So
Joshua
went
up
from
Gilgal,
he,
and
all
the
people
of
war
with
him,
and
all
the
mighty
men
of
valour.
8
And
the
LORD
said
unto
Joshua,
Fear
them
not:
for
I
have
delivered
them
into
thine
hands;
there
shall
not
a
man
of
them
stand
before
thee.
9
Joshua
therefore
came
upon
them
suddenly;
{cf15i
for}
he
went
up
from
Gilgal
all
the
night.
10
And
the
LORD
discomfited
them
before
Israel,
and
he
slew
them
with
a
great
slaughter
at
Gibeon,
and
chased
them
by
the
way
of
the
ascent
of
Beth�horon,
and
smote
them
to
Azekah,
and
unto
Makkedah.
11
And
it
came
to
pass,
as
they
fled
from
before
Israel,
while
they
were
in
the
going
down
of
Beth�horon,
that
the
LORD
cast
down
great
stones
from
heaven
upon
them
unto
Azekah,
and
they
died:
they
were
more
which
died
with
the
hailstones
than
they
whom
the
children
of
Israel
slew
with
the
sword.
12
Then
spake
Joshua
to
the
LORD
in
the
day
when
the
LORD
delivered
up
the
Amorites
before
the
children
of
Israel;
and
he
said
in
the
sight
of
Israel,
Sun,
stand
thou
still
upon
Gibeon;
and
thou,
Moon,
in
the
valley
of
Aijalon.
13
And
the
sun
stood
still,
and
the
moon
stayed,
until
the
nation
had
avenged
themselves
of
their
enemies.
Is
not
this
written
in
the
book
of
Jashar?
And
the
sun
stayed
in
the
midst
of
heaven,
and
hasted
not
to
go
down
about
a
whole
day.
14
And
there
was
no
day
like
that
before
it
or
after
it,
that
the
LORD
hearkened
unto
the
voice
of
a
man:
for
the
LORD
fought
for
Israel.
15
And
Joshua
returned,
and
all
Israel
with
him,
unto
the
camp
to
Gilgal.
16
And
these
five
kings
fled,
and
hid
themselves
in
the
cave
at
Makkedah.
17
And
it
was
told
Joshua,
saying,
The
five
kings
are
found,
hidden
in
the
cave
at
Makkedah.
18
And
Joshua
said,
Roll
great
stones
unto
the
mouth
of
the
cave,
and
set
men
by
it
for
to
keep
them:
19
but
stay
not
ye;
pursue
after
your
enemies,
and
smite
the
hindmost
of
them;
suffer
them
not
to
enter
into
their
cities:
for
the
LORD
your
God
hath
delivered
them
into
your
hand.
20
And
it
came
to
pass,
when
Joshua
and
the
children
of
Israel
had
made
an
end
of
slaying
them
with
a
very
great
slaughter,
till
they
were
consumed,
and
the
remnant
which
remained
of
them
had
entered
into
the
fenced
cities,
21
that
all
the
people
returned
to
the
camp
to
Joshua
at
Makkedah
in
peace:
none
moved
his
tongue
against
any
of
the
children
of
Israel.
22
Then
said
Joshua,
Open
the
mouth
of
the
cave,
and
bring
forth
those
five
kings
unto
me
out
of
the
cave.
23
And
they
did
so,
and
brought
forth
those
five
kings
unto
him
out
of
the
cave,
the
king
of
Jerusalem,
the
king
of
Hebron,
the
king
of
Jarmuth,
the
king
of
Lachish,
the
king
of
Eglon.
24
And
it
came
to
pass,
when
they
brought
forth
those
kings
unto
Joshua,
that
Joshua
called
for
all
the
men
of
Israel,
and
said
unto
the
chiefs
of
the
men
of
war
which
went
with
him,
Come
near,
put
your
feet
upon
the
necks
of
these
kings.
And
they
came
near,
and
put
their
feet
upon
the
necks
of
them.
25
And
Joshua
said
unto
them,
Fear
not,
nor
be
dismayed;
be
strong
and
of
good
courage:
for
thus
shall
the
LORD
do
to
all
your
enemies
against
whom
ye
fight.
26
And
afterward
Joshua
smote
them,
and
put
them
to
death,
and
hanged
them
on
five
trees:
and
they
were
hanging
upon
the
trees
until
the
evening.
27
And
it
came
to
pass
at
the
time
of
the
going
down
of
the
sun,
that
Joshua
commanded,
and
they
took
them
down
off
the
trees,
and
cast
them
into
the
cave
wherein
they
had
hidden
themselves,
and
laid
great
stones
on
the
mouth
of
the
cave,
unto
this
very
day.
28
And
Joshua
took
Makkedah
on
that
day,
and
smote
it
with
the
edge
of
the
sword,
and
the
king
thereof;
he
utterly
destroyed
them
and
all
the
souls
that
were
therein,
he
left
none
remaining:
and
he
did
to
the
king
of
Makkedah
as
he
had
done
unto
the
king
of
Jericho.
29
And
Joshua
passed
from
Makkedah,
and
all
Israel
with
him,
unto
Libnah,
and
fought
against
Libnah:
30
and
the
LORD
delivered
it
also,
and
the
king
thereof,
into
the
hand
of
Israel;
and
he
smote
it
with
the
edge
of
the
sword,
and
all
the
souls
that
were
therein;
he
left
none
remaining
in
it;
and
he
did
unto
the
king
thereof
as
he
had
done
unto
the
king
of
Jericho.
31
And
Joshua
passed
from
Libnah,
and
all
Israel
with
him,
unto
Lachish,
and
encamped
against
it,
and
fought
against
it:
32
and
the
LORD
delivered
Lachish
into
the
hand
of
Israel,
and
he
took
it
on
the
second
day,
and
smote
it
with
the
edge
of
the
sword,
and
all
the
souls
that
were
therein,
according
to
all
that
he
had
done
to
Libnah.
33
Then
Horam
king
of
Gezer
came
up
to
help
Lachish;
and
Joshua
smote
him
and
his
people,
until
he
had
left
him
none
remaining.
34
And
Joshua
passed
from
Lachish,
and
all
Israel
with
him,
unto
Eglon;
and
they
encamped
against
it,
and
fought
against
it;
35
and
they
took
it
on
that
day,
and
smote
it
with
the
edge
of
the
sword,
and
all
the
souls
that
were
therein
he
utterly
destroyed
that
day,
according
to
all
that
he
had
done
to
Lachish.
36
And
Joshua
went
up
from
Eglon,
and
all
Israel
with
him,
unto
Hebron;
and
they
fought
against
it:
37
and
they
took
it,
and
smote
it
with
the
edge
of
the
sword,
and
the
king
thereof,
and
all
the
cities
thereof,
and
all
the
souls
that
were
therein;
he
left
none
remaining,
according
to
all
that
he
had
done
to
Eglon;
but
he
utterly
destroyed
it,
and
all
the
souls
that
were
therein.
38
And
Joshua
returned,
and
all
Israel
with
him,
to
Debir;
and
fought
against
it:
39
and
he
took
it,
and
the
king
thereof,
and
all
the
cities
thereof;
and
they
smote
them
with
the
edge
of
the
sword,
and
utterly
destroyed
all
the
souls
that
were
therein;
he
left
none
remaining:
as
he
had
done
to
Hebron,
so
he
did
to
Debir,
and
to
the
king
thereof;
as
he
had
done
also
to
Libnah,
and
to
the
king
thereof.
40
So
Joshua
smote
all
the
land,
the
hill
country,
and
the
South,
and
the
lowland,
and
the
slopes,
and
all
their
kings;
he
left
none
remaining:
but
he
utterly
destroyed
all
that
breathed,
as
the
LORD,
the
God
of
Israel,
commanded.
41
And
Joshua
smote
them
from
Kadesh�barnea
even
unto
Gaza,
and
all
the
country
of
Goshen,
even
unto
Gibeon.
42
And
all
these
kings
and
their
land
did
Joshua
take
at
one
time,
because
the
LORD,
the
God
of
Israel,
fought
for
Israel.
43
And
Joshua
returned,
and
all
Israel
with
him,
unto
the
camp
to
Gilgal.
Joshua 19:37
37
and
Kedesh,
and
Edrei,
and
En�hazor;
Judges 1:19
19
And
the
LORD
was
with
Judah;
and
he
drave
out
{cf15i
the
inhabitants
of}
the
hill
country;
for
he
could
not
drive
out
the
inhabitants
of
the
valley,
because
they
had
chariots
of
iron.
Judges 2:19
19
But
it
came
to
pass,
when
the
judge
was
dead,
that
they
turned
back,
and
dealt
more
corruptly
than
their
fathers,
in
following
other
gods
to
serve
them,
and
to
bow
down
unto
them;
they
ceased
not
from
their
doings,
nor
from
their
stubborn
way.
Judges 4:16
16
But
Barak
pursued
after
the
chariots,
and
after
the
host,
unto
Harosheth
of
the
Gentiles:
and
all
the
host
of
Sisera
fell
by
the
edge
of
the
sword;
there
was
not
a
man
left.
Judges 5:26
26
She
put
her
hand
to
the
nail,
and
her
right
hand
to
the
workmen�s
hammer;
and
with
the
hammer
she
smote
Sisera,
she
smote
through
his
head,
yea,
she
pierced
and
struck
through
his
temples.
2 Samuel 5:24
24
And
it
shall
be,
when
thou
hearest
the
sound
of
marching
in
the
tops
of
the
mulberry
trees,
that
then
thou
shalt
bestir
thyself:
for
then
is
the
LORD
gone
out
before
thee
to
smite
the
host
of
the
Philistines.
1 Kings 18:40
40
and
Elijah
said
unto
them,
Take
the
prophets
of
Baal;
let
not
one
of
them
escape.
And
they
took
them:
and
Elijah
brought
them
down
to
the
brook
Kishon,
and
slew
them
there.
1 Kings 20:10
10
And
Ben�hadad
sent
unto
him,
and
said,
The
gods
do
so
unto
me,
and
more
also,
if
the
dust
of
Samaria
shall
suffice
for
handfuls
for
all
the
people
that
follow
me.
Psalms 68:7
7
O
God,
when
thou
wentest
forth
before
thy
people,
when
thou
didst
march
through
the
wilderness;
{cf15i
Selah}
Psalms 83:10
10
Which
perished
at
En�dor;
they
became
as
dung
for
the
earth.
Psalms 106:42
42
Their
enemies
also
oppressed
them,
and
they
were
brought
into
subjection
under
their
hand.
Isaiah 52:12
12
For
ye
shall
not
go
out
in
haste,
neither
shall
ye
go
by
flight:
for
the
LORD
will
go
before
you;
and
the
God
of
Israel
will
be
your
rearward.
Hebrews 11:32
32
And
what
shall
I
more
say?
for
the
time
will
fail
me
if
I
tell
of
Gideon,
Barak,
Samson,
Jephthah;
of
David
and
Samuel
and
the
prophets:
Bible Language Cross References for the verse
Judges 4:0
in
NET
Genesis 35:8
8
(Deborah,
Rebekah's
nurse,
died
and
was
buried
under
the
oak
below
Bethel;
thus
it
was
named
Oak
of
Weeping.)
Exodus 11:8
8
All
these
your
servants
will
come
down
to
me
and
bow
down
to
me,
saying,
'Go,
you
and
all
the
people
who
follow
you,'
and
after
that
I
will
go
out."
Then
Moses
went
out
from
Pharaoh
in
great
anger.
Exodus 14:4
4
I
will
harden
Pharaoh's
heart,
and
he
will
chase
after
them.
I
will
gain
honor
because
of
Pharaoh
and
because
of
all
his
army,
and
the
Egyptians
will
know
that
I
am
the
LORD."
So
this
is
what
they
did.
Numbers 10:29
29
Moses
said
to
Hobab
son
of
Reuel,
the
Midianite,
Moses'
father-in-law,
"We
are
journeying
to
the
place
about
which
the
LORD
said,
'I
will
give
it
to
you.'
Come
with
us
and
we
will
treat
you
well,
for
the
LORD
has
promised
good
things
for
Israel."
Deuteronomy 9:3
3
Understand
today
that
the
LORD
your
God
who
goes
before
you
is
a
devouring
fire;
he
will
defeat
and
subdue
them
before
you.
You
will
dispossess
and
destroy
them
quickly
just
as
he
has
told
you.
Joshua 10:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43
1
Adoni-Zedek,
king
of
Jerusalem,
heard
how
Joshua
captured
Ai
and
annihilated
it
and
its
king
as
he
did
Jericho
and
its
king.
He
also
heard
how
the
people
of
Gibeon
made
peace
with
Israel
and
lived
among
them.
2
All
Jerusalem
was
terrified
because
Gibeon
was
a
large
city,
like
one
of
the
royal
cities.
It
was
larger
than
Ai
and
all
its
men
were
warriors.
3
So
King
Adoni-Zedek
of
Jerusalem
sent
this
message
to
King
Hoham
of
Hebron,
King
Piram
of
Jarmuth,
King
Japhia
of
Lachish,
and
King
Debir
of
Eglon:
4
"Come
to
my
aid
so
we
can
attack
Gibeon,
for
it
has
made
peace
with
Joshua
and
the
Israelites."
5
So
the
five
Amorite
kings
(the
kings
of
Jerusalem,
Hebron,
Jarmuth,
Lachish,
and
Eglon)
and
all
their
troops
gathered
together
and
advanced.
They
deployed
their
troops
and
fought
against
Gibeon.
6
The
men
of
Gibeon
sent
this
message
to
Joshua
at
the
camp
in
Gilgal,
"Do
not
abandon
your
subjects!
Rescue
us!
Help
us!
For
all
the
Amorite
kings
living
in
the
hill
country
are
attacking
us."
7
So
Joshua
and
his
whole
army,
including
the
bravest
warriors,
marched
up
from
Gilgal.
8
The
LORD
told
Joshua,
"Don't
be
afraid
of
them,
for
I
am
handing
them
over
to
you.
Not
one
of
them
can
resist
you."
9
Joshua
attacked
them
by
surprise
after
marching
all
night
from
Gilgal.
10
The
LORD
routed
them
before
Israel.
Israel
thoroughly
defeated
them
at
Gibeon.
They
chased
them
up
the
road
to
the
pass
of
Beth
Horon
and
struck
them
down
all
the
way
to
Azekah
and
Makkedah.
11
As
they
fled
from
Israel
on
the
slope
leading
down
from
Beth
Horon,
the
LORD
threw
down
on
them
large
hailstones
from
the
sky,
all
the
way
to
Azekah.
They
died�
in
fact,
more
died
from
the
hailstones
than
the
Israelites
killed
with
the
sword.
12
The
day
the
LORD
delivered
the
Amorites
over
to
the
Israelites,
Joshua
prayed
to
the
LORD
before
Israel:
"O
sun,
stand
still
over
Gibeon!
O
moon,
over
the
Valley
of
Aijalon!"
13
The
sun
stood
still
and
the
moon
stood
motionless
while
the
nation
took
vengeance
on
its
enemies.
The
event
is
recorded
in
the
Scroll
of
the
Upright
One.
The
sun
stood
motionless
in
the
middle
of
the
sky
and
did
not
set
for
about
a
full
day.
14
There
has
not
been
a
day
like
it
before
or
since.
The
LORD
obeyed
a
man,
for
the
LORD
fought
for
Israel!
15
Then
Joshua
and
all
Israel
returned
to
the
camp
at
Gilgal.
16
The
five
Amorite
kings
ran
away
and
hid
in
the
cave
at
Makkedah.
17
Joshua
was
told,
"The
five
kings
have
been
found
hiding
in
the
cave
at
Makkedah."
18
Joshua
said,
"Roll
large
stones
over
the
mouth
of
the
cave
and
post
guards
in
front
of
it.
19
But
don't
you
delay!
Chase
your
enemies
and
catch
them!
Don't
allow
them
to
retreat
to
their
cities,
for
the
LORD
your
God
is
handing
them
over
to
you."
20
Joshua
and
the
Israelites
almost
totally
wiped
them
out,
but
some
survivors
did
escape
to
the
fortified
cities.
21
Then
the
whole
army
safely
returned
to
Joshua
at
the
camp
in
Makkedah.
No
one
dared
threaten
the
Israelites.
22
Joshua
said,
"Open
the
cave's
mouth
and
bring
the
five
kings
out
of
the
cave
to
me."
23
They
did
as
ordered;
they
brought
the
five
kings
out
of
the
cave
to
him�
the
kings
of
Jerusalem,
Hebron,
Jarmuth,
Lachish,
and
Eglon.
24
When
they
brought
the
kings
out
to
Joshua,
he
summoned
all
the
men
of
Israel
and
said
to
the
commanders
of
the
troops
who
accompanied
him,
"Come
here
and
put
your
feet
on
the
necks
of
these
kings."
So
they
came
up
and
put
their
feet
on
their
necks.
25
Then
Joshua
said
to
them,
"Don't
be
afraid
and
don't
panic!
Be
strong
and
brave,
for
the
LORD
will
do
the
same
thing
to
all
your
enemies
you
fight.
26
Then
Joshua
executed
them
and
hung
them
on
five
trees.
They
were
left
hanging
on
the
trees
until
evening.
27
At
sunset
Joshua
ordered
his
men
to
take
them
down
from
the
trees.
They
threw
them
into
the
cave
where
they
had
hidden
and
piled
large
stones
over
the
mouth
of
the
cave.
(They
remain
to
this
very
day.)
28
That
day
Joshua
captured
Makkedah
and
put
the
sword
to
it
and
its
king.
He
annihilated
everyone
who
lived
in
it;
he
left
no
survivors.
He
did
to
its
king
what
he
had
done
to
the
king
of
Jericho.
29
Joshua
and
all
Israel
marched
from
Makkedah
to
Libnah
and
fought
against
it.
30
The
LORD
handed
it
and
its
king
over
to
Israel,
and
Israel
put
the
sword
to
all
who
lived
there;
they
left
no
survivors.
They
did
to
its
king
what
they
had
done
to
the
king
of
Jericho.
31
Joshua
and
all
Israel
marched
from
Libnah
to
Lachish.
He
deployed
his
troops
and
fought
against
it.
32
The
LORD
handed
Lachish
over
to
Israel
and
they
captured
it
on
the
second
day.
They
put
the
sword
to
all
who
lived
there,
just
as
they
had
done
to
Libnah.
33
Then
King
Horam
of
Gezer
came
up
to
help
Lachish,
but
Joshua
struck
down
him
and
his
army
until
no
survivors
remained.
34
Joshua
and
all
Israel
marched
from
Lachish
to
Eglon.
They
deployed
troops
and
fought
against
it.
35
That
day
they
captured
it
and
put
the
sword
to
all
who
lived
there.
That
day
they
annihilated
it
just
as
they
had
done
to
Lachish.
36
Joshua
and
all
Israel
marched
up
from
Eglon
to
Hebron
and
fought
against
it.
37
They
captured
it
and
put
the
sword
to
its
king,
all
its
surrounding
cities,
and
all
who
lived
in
it;
they
left
no
survivors.
As
they
had
done
at
Eglon,
they
annihilated
it
and
all
who
lived
there.
38
Joshua
and
all
Israel
turned
to
Debir
and
fought
against
it.
39
They
captured
it,
its
king,
and
all
its
surrounding
cities
and
put
the
sword
to
them.
They
annihilated
everyone
who
lived
there;
they
left
no
survivors.
They
did
to
Debir
and
its
king
what
they
had
done
to
Libnah
and
its
king
and
to
Hebron.
40
Joshua
defeated
the
whole
land,
including
the
hill
country,
the
Negev,
the
lowlands,
the
slopes,
and
all
their
kings.
He
left
no
survivors.
He
annihilated
everything
that
breathed,
just
as
the
LORD
God
of
Israel
had
commanded.
41
Joshua
conquered
the
area
between
Kadesh
Barnea
and
Gaza
and
the
whole
region
of
Goshen,
all
the
way
to
Gibeon.
42
Joshua
captured
in
one
campaign
all
these
kings
and
their
lands,
for
the
LORD
God
of
Israel
fought
for
Israel.
43
Then
Joshua
and
all
Israel
returned
to
the
camp
at
Gilgal.
Joshua 19:37
37
Kedesh,
Edrei,
En
Hazor,
Judges 1:19
19
The
LORD
was
with
the
men
of
Judah.
They
conquered
the
hill
country,
but
they
could
not
conquer
the
people
living
in
the
coastal
plain,
because
they
had
chariots
with
iron-rimmed
wheels.
Judges 2:19
19
When
a
leader
died,
the
next
generation
would
again
act
more
wickedly
than
the
previous
one.
They
would
follow
after
other
gods,
worshiping
them
and
bowing
down
to
them.
They
did
not
give
up
their
practices
or
their
stubborn
ways.
Judges 4:16
16
Now
Barak
chased
the
chariots
and
the
army
all
the
way
to
Harosheth
Haggoyim.
Sisera's
whole
army
died
by
the
edge
of
the
sword;
not
even
one
survived!
Judges 5:26
26
Her
left
hand
reached
for
the
tent
peg,
her
right
hand
for
the
workmen's
hammer.
She
"hammered"
Sisera,
she
shattered
his
skull,
she
smashed
his
head,
she
drove
the
tent
peg
through
his
temple.
2 Samuel 5:24
24
When
you
hear
the
sound
of
marching
in
the
tops
of
the
trees,
act
decisively.
For
at
that
moment
the
LORD
is
going
before
you
to
strike
down
the
army
of
the
Philistines."
1 Kings 18:40
40
Elijah
told
them,
"Seize
the
prophets
of
Baal!
Don't
let
even
one
of
them
escape!"
So
they
seized
them,
and
Elijah
led
them
down
to
the
Kishon
Valley
and
executed
them
there.
1 Kings 20:10
10
Ben
Hadad
sent
another
message
to
him,
"May
the
gods
judge
me
severely
if
there
is
enough
dirt
left
in
Samaria
for
my
soldiers
to
scoop
up
in
their
hands."
Psalms 68:7
7
O
God,
when
you
lead
your
people
into
battle,
when
you
march
through
the
desert,
(Selah)
Psalms 83:10
10
They
were
destroyed
at
Endor;
their
corpses
were
like
manure
on
the
ground.
Psalms 106:42
42
Their
enemies
oppressed
them;
they
were
subject
to
their
authority.
Isaiah 52:12
12
Yet
do
not
depart
quickly
or
leave
in
a
panic.
For
the
LORD
goes
before
you;
the
God
of
Israel
is
your
rear
guard.
Hebrews 11:32
32
And
what
more
shall
I
say?
For
time
will
fail
me
if
I
tell
of
Gideon,
Barak,
Samson,
Jephthah,
of
David
and
Samuel
and
the
prophets.
Bible Language Cross References for the verse
Judges 4:0
in
ERVEN
Genesis 35:8
8
Deborah,
Rebekah's
nurse,
died
there.
They
buried
her
under
the
oak
tree
at
Bethel.
They
named
that
place
Allon
Bacuth.
Exodus 11:8
8
All
these
officials
of
yours
will
come
down
and
bow
to
me.
They
will
say,
'Leave
and
take
all
your
people
with
you.'
Only
then
will
I
leave!"
Then
in
anger,
Moses
left
the
meeting
with
Pharaoh.
Exodus 14:4
4
I
will
make
Pharaoh
brave,
and
he
will
chase
you.
But
I
will
defeat
Pharaoh
and
his
army.
This
will
bring
honor
to
me.
Then
the
people
of
Egypt
will
know
that
I
am
the
Lord."
So
the
Israelites
did
what
he
told
them.
Numbers 10:29
29
Hobab
was
the
son
of
Reuel,
the
Midianite.
(Reuel
was
Moses'
father-in-law.)
Moses
said
to
Hobab,
"We
are
traveling
to
the
land
that
God
promised
to
give
to
us.
Come
with
us
and
we
will
be
good
to
you.
The
Lord
has
promised
good
things
to
the
Israelites."
Deuteronomy 9:3
3
But
you
can
be
sure
that
it
is
the
Lord
your
God
who
goes
across
the
river
before
you�and
God
is
like
a
fire
that
destroys!
He
will
destroy
those
nations
and
make
them
fall
before
you.
You
will
force
those
nations
out
and
quickly
destroy
them.
The
Lord
has
promised
you
that
this
will
happen.
Joshua 10:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43
1
At
this
time
Adoni
Zedek
was
the
king
of
Jerusalem.
He
heard
that
Joshua
had
defeated
Ai
and
completely
destroyed
it.
The
king
learned
that
Joshua
had
done
the
same
thing
to
Jericho
and
its
king.
He
also
learned
that
the
Gibeonites
had
made
a
peace
agreement
with
Israel
and
that
they
lived
very
near
Jerusalem.
2
So
Adoni
Zedek
and
his
people
were
very
frightened.
Gibeon
was
not
a
little
town
like
Ai.
It
was
a
very
big
city�as
big
as
any
royal
city.
And
all
the
men
in
that
city
were
good
fighters,
so
the
king
was
afraid.
3
King
Adoni
Zedek
of
Jerusalem
talked
with
King
Hoham
of
Hebron.
He
also
talked
with
King
Piram
of
Jarmuth,
King
Japhia
of
Lachish,
and
King
Debir
of
Eglon.
The
king
of
Jerusalem
begged
these
men,
4
"Come
with
me
and
help
me
attack
Gibeon.
Gibeon
has
made
a
peace
agreement
with
Joshua
and
the
Israelites."
5
So
these
five
Amorite
kings
joined
their
armies
together.
(The
five
kings
were
the
king
of
Jerusalem,
the
king
of
Hebron,
the
king
of
Jarmuth,
the
king
of
Lachish,
and
the
king
of
Eglon.)
Their
armies
went
to
Gibeon,
surrounded
the
city,
and
began
fighting
against
it.
6
The
people
in
the
city
of
Gibeon
sent
a
message
to
Joshua
at
his
camp
at
Gilgal:
"We
are
your
servants!
Don't
leave
us
alone.
Come
and
help
us!
Hurry!
Save
us!
All
the
Amorite
kings
from
the
hill
country
have
brought
their
armies
together
to
fight
against
us."
7
So
Joshua
marched
out
of
Gilgal
with
his
whole
army.
His
best
fighting
men
were
with
him.
8
The
Lord
said
to
Joshua,
"Don't
be
afraid
of
those
armies.
I
will
allow
you
to
defeat
them.
None
of
them
will
be
able
to
defeat
you."
9
Joshua
and
his
army
marched
all
night
to
Gibeon,
so
it
was
a
complete
surprise
when
he
attacked
them.
10
The
Lord
caused
those
armies
to
be
very
confused
when
Israel
attacked.
So
Israel
defeated
them
and
won
a
great
victory.
Israel
chased
the
enemy
from
Gibeon
along
the
road
going
up
to
Beth
Horon.
The
army
of
Israel
killed
men
all
the
way
to
Azekah
and
Makkedah.
11
Then
they
chased
the
enemy
down
the
road
from
Beth
Horon
to
Azekah.
While
they
were
chasing
the
enemy,
the
Lord
caused
large
hailstones
to
fall
from
the
sky.
Many
of
the
enemy
were
killed
by
these
large
hailstones.
More
men
were
killed
by
the
hailstones
than
by
the
swords
of
the
soldiers
of
Israel.
12
On
that
day
the
Lord
gave
Israel
the
victory
against
the
Amorites.
Joshua
stood
before
all
the
Israelites
and
said
to
the
Lord:
"Sun,
stop
over
Gibeon.
Moon,
stand
still
over
the
Valley
of
Aijalon."
13
So
the
sun
did
not
move,
and
the
moon
stopped
until
the
people
defeated
their
enemies.
This
story
is
written
in
the
Book
of
Jashar.
The
sun
stopped
in
the
middle
of
the
sky.
It
did
not
move
for
a
full
day.
14
That
had
never
happened
before,
and
it
has
never
happened
again.
That
was
the
day
the
Lord
obeyed
a
man.
The
Lord
really
was
fighting
for
Israel!
15
After
this,
Joshua
and
his
army
went
back
to
the
camp
at
Gilgal.
16
But
during
the
fight,
the
five
kings
ran
away.
They
hid
in
a
cave
near
Makkedah,
17
but
someone
found
them
hiding
in
that
cave.
Joshua
learned
about
this.
18
He
said,
"Cover
the
entrance
to
the
cave
with
large
rocks.
Put
some
men
there
to
guard
the
cave.
19
But
don't
stay
there
yourselves.
Continue
chasing
the
enemy
and
attacking
them
from
behind.
Don't
let
the
enemy
get
back
to
their
cities.
The
Lord
your
God
has
given
you
the
victory
over
them."
20
So
Joshua
and
the
Israelites
killed
the
enemy.
But
some
of
them
were
able
to
go
to
their
cities
that
had
tall
walls
around
them
and
hide.
These
men
were
not
killed.
21
After
the
fighting,
Joshua's
men
came
back
to
him
at
Makkedah.
Not
one
of
the
people
in
that
country
was
brave
enough
to
say
anything
against
the
Israelites.
22
Joshua
said,
"Move
the
rocks
that
are
covering
the
entrance
to
the
cave.
Bring
the
five
kings
to
me."
23
So
Joshua's
men
brought
the
five
kings
out
of
the
cave�the
kings
of
Jerusalem,
Hebron,
Jarmuth,
Lachish,
and
Eglon.
24
When
they
brought
the
five
kings
to
Joshua,
he
called
all
his
men
to
come
to
that
place.
He
said
to
the
officers
of
his
army,
"Come
here!
Put
your
feet
on
the
necks
of
these
kings."
So
the
officers
of
Joshua's
army
came
close
and
put
their
feet
on
the
necks
of
the
kings.
25
Then
Joshua
said
to
his
men,
"Be
strong
and
brave!
Don't
be
afraid.
I
will
show
you
what
the
Lord
will
do
to
all
the
enemies
that
you
will
fight
in
the
future."
26
Then
Joshua
killed
the
five
kings
and
hanged
their
bodies
on
five
trees.
He
left
them
hanging
in
the
trees
until
evening.
27
At
sunset
Joshua
told
his
men
to
take
the
bodies
down
from
the
trees.
So
they
threw
the
bodies
into
the
cave
where
the
kings
had
been
hiding
and
covered
the
entrance
of
the
cave
with
large
rocks.
Their
bodies
are
still
in
that
cave
today.
28
That
day
Joshua
defeated
Makkedah.
He
killed
the
king
and
the
people
in
that
city.
No
one
was
left
alive.
Joshua
did
the
same
thing
to
the
king
of
Makkedah
that
he
had
done
to
the
king
of
Jericho.
29
Then
Joshua
and
all
the
Israelites
traveled
from
Makkedah
to
Libnah
and
attacked
that
city.
30
The
Lord
allowed
the
Israelites
to
defeat
that
city
and
its
king.
They
killed
everyone
in
the
city.
No
one
was
left
alive.
And
they
did
the
same
thing
to
that
king
as
they
had
done
to
the
king
of
Jericho.
31
Then
Joshua
and
all
the
Israelites
left
Libnah
and
went
to
Lachish.
Joshua
and
his
army
camped
around
that
city
and
attacked
it.
32
The
Lord
allowed
them
to
defeat
the
city
of
Lachish.
They
defeated
it
on
the
second
day.
The
Israelites
killed
everyone
in
the
city,
just
as
they
had
done
in
Libnah.
33
King
Horam
of
Gezer
came
to
help
Lachish,
but
Joshua
also
defeated
him
and
his
army.
No
one
was
left
alive.
34
Then
Joshua
and
all
the
Israelites
traveled
from
Lachish
to
Eglon.
They
camped
around
Eglon
and
attacked
it.
35
That
day
they
captured
the
city
and
killed
everyone
in
the
city.
This
was
the
same
thing
they
had
done
to
Lachish.
36
Then
Joshua
and
all
the
Israelites
traveled
from
Eglon
to
Hebron
and
attacked
it.
37
They
captured
the
city
and
all
the
little
towns
near
Hebron.
The
Israelites
killed
everyone
in
the
city,
just
as
they
did
to
Eglon.
No
one
was
left
alive
there.
They
destroyed
the
city
and
killed
all
the
people
in
it
as
an
offering
to
the
Lord.
38
Then
Joshua
and
all
the
Israelites
went
back
to
Debir
and
attacked
it.
39
They
captured
the
city,
its
king,
and
all
the
little
towns
near
Debir.
They
killed
everyone
in
the
city,
just
as
they
had
done
to
Libnah
and
its
king.
No
one
was
left
alive
there.
They
destroyed
the
city
and
killed
all
the
people
in
it
as
an
offering
to
the
Lord.
40
So
Joshua
defeated
all
the
kings
of
the
cities
of
the
hill
country,
the
Negev,
the
western
foothills,
and
the
eastern
foothills.
The
Lord,
the
God
of
Israel,
had
told
Joshua
to
kill
all
the
people,
so
Joshua
did
not
leave
anyone
alive
in
those
places.
41
Joshua
captured
all
the
cities
from
Kadesh
Barnea
to
Gaza.
He
captured
all
the
cities
from
Goshen
to
Gibeon.
42
Joshua
captured
all
these
cities
and
their
kings
on
one
trip.
He
did
this
because
the
Lord,
the
God
of
Israel,
was
fighting
for
Israel.
43
Then
Joshua
and
all
the
Israelites
returned
to
their
camp
at
Gilgal.
Joshua 19:37
37
Kedesh,
Edrei,
En
Hazor,
Judges 1:19
19
The
Lord
was
on
the
side
of
the
men
of
Judah
when
they
fought.
They
took
the
land
in
the
hill
country,
but
they
failed
to
take
the
land
in
the
valleys,
because
the
people
living
there
had
iron
chariots.
Judges 2:19
19
But
when
each
judge
died,
the
Israelites
again
sinned
and
started
worshiping
the
false
gods.
The
Israelites
were
very
stubborn�they
refused
to
change
their
evil
ways.
Judges 4:16
16
Barak
continued
fighting
Sisera's
army.
He
and
his
men
chased
Sisera's
chariots
and
army
all
the
way
to
Harosheth
Haggoyim.
They
used
their
swords
to
kill
all
of
Sisera's
men.
Not
one
of
Sisera's
men
was
left
alive.
Judges 5:26
26
Then
Jael
reached
out
and
took
a
tent
peg.
Her
right
hand
reached
for
a
workman's
hammer.
She
put
the
peg
against
the
side
of
Sisera's
head
and
hit
it
with
the
hammer.
2 Samuel 5:24
24
When
you
hear
the
sound
of
marching
in
the
tops
of
the
balsam
trees,
you
must
act
quickly
because
that
is
the
sign
that
the
Lord
has
gone
out
in
front
of
you
to
defeat
the
Philistines.
"
1 Kings 18:40
40
Then
Elijah
said,
"Get
the
prophets
of
Baal!
Don't
let
any
of
them
escape!"
So
the
people
captured
all
the
prophets.
Then
Elijah
led
them
down
to
Kishon
Creek
and
killed
them
all.
1 Kings 20:10
10
Then
they
came
back
with
another
message
from
Ben-Hadad
that
said,
"I
will
completely
destroy
Samaria.
I
promise
that
there
will
be
nothing
left
of
that
city!
There
will
not
be
enough
of
that
city
left
for
my
men
to
find
any
souvenirs
to
take
home.
May
the
gods
destroy
me
if
I
don't
do
this!"
Psalms 68:7
7
God,
you
led
your
people
out
of
Egypt.
You
marched
across
the
desert.
Selah
Psalms 83:10
10
You
destroyed
the
enemy
at
Endor,
and
their
bodies
rotted
on
the
ground.
Psalms 106:42
42
Their
enemies
controlled
them
and
made
life
hard
for
them.
Isaiah 52:12
12
You
will
leave
Babylon,
but
they
will
not
force
you
to
leave
in
a
hurry.
You
will
not
be
forced
to
run
away.
The
Lord
will
be
in
front
of
you.
The
God
of
Israel
will
be
behind
you.
Hebrews 11:32
32
Do
I
need
to
give
you
more
examples?
I
don't
have
enough
time
to
tell
you
about
Gideon,
Barak,
Samson,
Jephthah,
David,
Samuel,
and
the
prophets.
Bible Language Cross References for the verse
Judges 4:0
in
LXXRP
Genesis 35:8
8
απεθανεν
G599
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
δεββωρα
N-PRI
η
G3588
T-NSF
τροφος
G5162
N-NSF
ρεβεκκας
N-PRI
κατωτερον
G2736
PREP
βαιθηλ
N-PRI
υπο
G5259
PREP
την
G3588
T-ASF
βαλανον
N-ASF
και
G2532
CONJ
εκαλεσεν
G2564
V-AAI-3S
ιακωβ
G2384
N-PRI
το
G3588
T-ASN
ονομα
G3686
N-ASN
αυτης
G846
D-GSF
βαλανος
N-NSF
πενθους
G3997
N-GSN
Exodus 11:8
8
και
G2532
CONJ
καταβησονται
G2597
V-FMI-3P
παντες
G3956
A-NPM
οι
G3588
T-NPM
παιδες
G3816
N-NPM
σου
G4771
P-GS
ουτοι
G3778
D-NPM
προς
G4314
PREP
με
G1473
P-AS
και
G2532
CONJ
προκυνησουσιν
V-FAI-3P
με
G1473
P-AS
λεγοντες
G3004
V-PAPNP
εξελθε
G1831
V-AAD-2S
συ
G4771
P-NS
και
G2532
CONJ
πας
G3956
A-NSM
ο
G3588
T-NSM
λαος
G2992
N-NSM
σου
G4771
P-GS
ου
G3739
R-GSM
συ
G4771
P-NS
αφηγη
V-PMI-2S
και
G2532
CONJ
μετα
G3326
PREP
ταυτα
G3778
D-APN
εξελευσομαι
G1831
V-FMI-1S
εξηλθεν
G1831
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
μωυσης
N-NSM
απο
G575
PREP
φαραω
G5328
N-PRI
μετα
G3326
PREP
θυμου
G2372
N-GSM
Exodus 14:4
4
εγω
G1473
P-NS
δε
G1161
PRT
σκληρυνω
G4645
V-FAI-1S
την
G3588
T-ASF
καρδιαν
G2588
N-ASF
φαραω
G5328
N-PRI
και
G2532
CONJ
καταδιωξεται
G2614
V-FMI-3S
οπισω
G3694
PREP
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
ενδοξασθησομαι
V-FPI-1S
εν
G1722
PREP
φαραω
G5328
N-PRI
και
G2532
CONJ
εν
G1722
PREP
παση
G3956
A-DSF
τη
G3588
T-DSF
στρατια
G4756
N-DSF
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
γνωσονται
G1097
V-FMI-3P
παντες
G3956
A-NPM
οι
G3588
T-NPM
αιγυπτιοι
G124
N-NPM
οτι
G3754
CONJ
εγω
G1473
P-NS
ειμι
G1510
V-PAI-1S
κυριος
G2962
N-NSM
και
G2532
CONJ
εποιησαν
G4160
V-AAI-3P
ουτως
G3778
ADV
Numbers 10:29
29
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
μωυσης
N-NSM
τω
G3588
T-DSM
ιωβαβ
N-PRI
υιω
G5207
N-DSM
ραγουηλ
N-PRI
τω
G3588
T-DSM
μαδιανιτη
N-DSM
τω
G3588
T-DSM
γαμβρω
N-DSM
μωυση
N-GSM
εξαιρομεν
G1808
V-PAI-1P
ημεις
G1473
P-NP
εις
G1519
PREP
τον
G3588
T-ASM
τοπον
G5117
N-ASM
ον
G3739
R-ASM
ειπεν
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
τουτον
G3778
D-ASN
δωσω
G1325
V-FAI-1S
υμιν
G4771
P-DP
δευρο
G1204
ADV
μεθ
G3326
PREP
ημων
G1473
P-GP
και
G2532
CONJ
ευ
G2095
ADV
σε
G4771
P-AS
ποιησομεν
G4160
V-FAI-1P
οτι
G3754
CONJ
κυριος
G2962
N-NSM
ελαλησεν
G2980
V-AAI-3S
καλα
G2570
A-APN
περι
G4012
PREP
ισραηλ
G2474
N-PRI
Deuteronomy 9:3
3
και
G2532
CONJ
γνωση
G1097
V-FMI-2S
σημερον
G4594
ADV
οτι
G3754
CONJ
κυριος
G2962
N-NSM
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
σου
G4771
P-GS
ουτος
G3778
D-NSM
προπορευεται
G4313
V-PMI-3S
προ
G4253
PREP
προσωπου
G4383
N-GSN
σου
G4771
P-GS
πυρ
G4442
N-NSN
καταναλισκον
V-PAPNS
εστιν
G1510
V-PAI-3S
ουτος
G3778
D-NSM
εξολεθρευσει
V-FAI-3S
αυτους
G846
D-APM
και
G2532
CONJ
ουτος
G3778
D-NSM
αποστρεψει
G654
V-FAI-3S
αυτους
G846
D-APM
απο
G575
PREP
προσωπου
G4383
N-GSN
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
απολεις
V-FAI-2S
αυτους
G846
D-APM
καθαπερ
G2509
ADV
ειπεν
V-AAI-3S
σοι
G4771
P-DS
κυριος
G2962
N-NSM
Joshua 10:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43
1
ως
G3739
CONJ
δε
G1161
PRT
ηκουσεν
G191
V-AAI-3S
αδωνιβεζεκ
N-PRI
βασιλευς
G935
N-NSM
ιερουσαλημ
G2419
N-PRI
οτι
G3754
CONJ
ελαβεν
G2983
V-AAI-3S
ιησους
G2424
N-PRI
την
G3588
T-ASF
γαι
N-PRI
και
G2532
CONJ
εξωλεθρευσεν
V-AAI-3S
αυτην
G846
D-ASF
ον
G3739
R-ASM
τροπον
G5158
N-ASM
εποιησαν
G4160
V-AAI-3P
την
G3588
T-ASF
ιεριχω
G2410
N-PRI
και
G2532
CONJ
τον
G3588
T-ASM
βασιλεα
G935
N-ASM
αυτης
G846
D-GSF
ουτως
G3778
ADV
εποιησαν
G4160
V-AAI-3P
την
G3588
T-ASF
γαι
N-PRI
και
G2532
CONJ
τον
G3588
T-ASM
βασιλεα
G935
N-ASM
αυτης
G846
D-GSF
και
G2532
CONJ
οτι
G3754
CONJ
αυτομολησαν
V-AAI-3P
οι
G3588
T-NPM
κατοικουντες
V-PAPNP
γαβαων
N-PRI
προς
G4314
PREP
ιησουν
G2424
N-PRI
και
G2532
CONJ
προς
G4314
PREP
ισραηλ
G2474
N-PRI
2
και
G2532
CONJ
εφοβηθησαν
G5399
V-API-3P
εν
G1722
PREP
αυτοις
G846
D-DPM
σφοδρα
G4970
ADV
ηδει
V-YAI-3S
γαρ
G1063
PRT
οτι
G3754
CONJ
μεγαλη
G3173
A-NSF
πολις
G4172
N-NSF
γαβαων
N-PRI
ωσει
G5616
ADV
μια
G1519
A-NSF
των
G3588
T-GPF
μητροπολεων
G3390
N-GPF
και
G2532
CONJ
παντες
G3956
A-NPM
οι
G3588
T-NPM
ανδρες
G435
N-NPM
αυτης
G846
D-GSF
ισχυροι
G2478
A-NPM
3
και
G2532
CONJ
απεστειλεν
G649
V-AAI-3S
αδωνιβεζεκ
N-PRI
βασιλευς
G935
N-NSM
ιερουσαλημ
G2419
N-PRI
προς
G4314
PREP
αιλαμ
N-PRI
βασιλεα
G935
N-ASM
χεβρων
N-PRI
και
G2532
CONJ
προς
G4314
PREP
φιδων
N-PRI
βασιλεα
G935
N-ASM
ιεριμουθ
N-PRI
και
G2532
CONJ
προς
G4314
PREP
ιεφθα
N-PRI
βασιλεα
G935
N-ASM
λαχις
N-PRI
και
G2532
CONJ
προς
G4314
PREP
δαβιρ
N-PRI
βασιλεα
G935
N-ASM
οδολλαμ
N-PRI
λεγων
G3004
V-PAPNS
4
δευτε
G1205
INJ
αναβητε
G305
V-AAD-2P
προς
G4314
PREP
με
G1473
P-AS
και
G2532
CONJ
βοηθησατε
G997
V-AAD-2P
μοι
G1473
P-DS
και
G2532
CONJ
εκπολεμησωμεν
V-AAS-1P
γαβαων
N-PRI
αυτομολησαν
V-AAI-3P
γαρ
G1063
PRT
προς
G4314
PREP
ιησουν
G2424
N-PRI
και
G2532
CONJ
προς
G4314
PREP
τους
G3588
T-APM
υιους
G5207
N-APM
ισραηλ
G2474
N-PRI
5
και
G2532
CONJ
ανεβησαν
G305
V-AAI-3P
οι
G3588
T-NPM
πεντε
G4002
N-NUI
βασιλεις
G935
N-NPM
των
G3588
T-GPM
ιεβουσαιων
N-GPM
βασιλευς
G935
N-NSM
ιερουσαλημ
G2419
N-PRI
και
G2532
CONJ
βασιλευς
G935
N-NSM
χεβρων
N-PRI
και
G2532
CONJ
βασιλευς
G935
N-NSM
ιεριμουθ
N-PRI
και
G2532
CONJ
βασιλευς
G935
N-NSM
λαχις
N-PRI
και
G2532
CONJ
βασιλευς
G935
N-NSM
οδολλαμ
N-PRI
αυτοι
G846
D-NPM
και
G2532
CONJ
πας
G3956
A-NSM
ο
G3588
T-NSM
λαος
G2992
N-NSM
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
περιεκαθισαν
V-AAI-3P
την
G3588
T-ASF
γαβαων
N-PRI
και
G2532
CONJ
εξεπολιορκουν
V-IAI-3P
αυτην
G846
D-ASF
6
και
G2532
CONJ
απεστειλαν
G649
V-AAI-3P
οι
G3588
T-NPM
κατοικουντες
V-PAPNP
γαβαων
N-PRI
προς
G4314
PREP
ιησουν
G2424
N-PRI
εις
G1519
PREP
την
G3588
T-ASF
παρεμβολην
N-ASF
ισραηλ
G2474
N-PRI
εις
G1519
PREP
γαλγαλα
N-PRI
λεγοντες
G3004
V-PAPNP
μη
G3165
ADV
εκλυσης
G1590
V-AAS-2S
τας
G3588
T-APF
χειρας
G5495
N-APF
σου
G4771
P-GS
απο
G575
PREP
των
G3588
T-GPM
παιδων
G3816
N-GPM
σου
G4771
P-GS
αναβηθι
G305
V-AAD-2S
προς
G4314
PREP
ημας
G1473
P-AP
το
G3588
T-ASN
ταχος
G5034
N-ASN
και
G2532
CONJ
εξελου
G1807
V-AMD-2S
ημας
G1473
P-AP
και
G2532
CONJ
βοηθησον
G997
V-AAD-2S
ημιν
G1473
P-DP
οτι
G3754
CONJ
συνηγμενοι
G4863
V-RMPNP
εισιν
G1510
V-PAI-3P
εφ
G1909
PREP
ημας
G1473
P-AP
παντες
G3956
A-NPM
οι
G3588
T-NPM
βασιλεις
G935
N-NPM
των
G3588
T-GPM
αμορραιων
N-GPM
οι
G3588
T-NPM
κατοικουντες
V-PAPNP
την
G3588
T-ASF
ορεινην
N-ASF
7
και
G2532
CONJ
ανεβη
G305
V-AAI-3S
ιησους
G2424
N-PRI
εκ
G1537
PREP
γαλγαλων
N-PRI
αυτος
G846
D-NSM
και
G2532
CONJ
πας
G3956
A-NSM
ο
G3588
T-NSM
λαος
G2992
N-NSM
ο
G3588
T-NSM
πολεμιστης
N-NSM
μετ
G3326
PREP
αυτου
G846
D-GSM
πας
G3956
A-NSM
δυνατος
G1415
A-NSM
εν
G1722
PREP
ισχυι
G2479
N-DSF
8
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
προς
G4314
PREP
ιησουν
G2424
N-PRI
μη
G3165
ADV
φοβηθης
G5399
V-APS-2S
αυτους
G846
D-APM
εις
G1519
PREP
γαρ
G1063
PRT
τας
G3588
T-APF
χειρας
G5495
N-APF
σου
G4771
P-GS
παραδεδωκα
G3860
V-RAI-1S
αυτους
G846
D-APM
ουχ
G3364
ADV
υπολειφθησεται
G5275
V-FPI-3S
εξ
G1537
PREP
αυτων
G846
D-GPM
ουθεις
G3762
A-NSM
ενωπιον
G1799
PREP
υμων
G4771
P-GP
9
και
G2532
CONJ
επιπαρεγενετο
V-AMI-3S
επ
G1909
PREP
αυτους
G846
D-APM
ιησους
G2424
N-PRI
αφνω
G869
ADV
ολην
G3650
A-ASF
την
G3588
T-ASF
νυκτα
G3571
N-ASF
εισεπορευθη
G1531
V-API-3S
εκ
G1537
PREP
γαλγαλων
N-PRI
10
και
G2532
CONJ
εξεστησεν
G1839
V-AAI-3S
αυτους
G846
D-APM
κυριος
G2962
N-NSM
απο
G575
PREP
προσωπου
G4383
N-GSN
των
G3588
T-GPM
υιων
G5207
N-GPM
ισραηλ
G2474
N-PRI
και
G2532
CONJ
συνετριψεν
G4937
V-AAI-3S
αυτους
G846
D-APM
κυριος
G2962
N-NSM
συντριψιν
N-ASF
μεγαλην
G3173
A-ASF
εν
G1722
PREP
γαβαων
N-PRI
και
G2532
CONJ
κατεδιωξαν
G2614
V-AAI-3P
αυτους
G846
D-APM
οδον
G3598
N-ASF
αναβασεως
N-GSF
ωρωνιν
N-PRI
και
G2532
CONJ
κατεκοπτον
G2629
V-IAI-3P
αυτους
G846
D-APM
εως
G2193
PREP
αζηκα
N-PRI
και
G2532
CONJ
εως
G2193
PREP
μακηδα
N-PRI
11
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSN
δε
G1161
PRT
φευγειν
G5343
V-PAN
αυτους
G846
D-APM
απο
G575
PREP
προσωπου
G4383
N-GSN
των
G3588
T-GPM
υιων
G5207
N-GPM
ισραηλ
G2474
N-PRI
επι
G1909
PREP
της
G3588
T-GSF
καταβασεως
G2600
N-GSF
ωρωνιν
N-PRI
και
G2532
CONJ
κυριος
G2962
N-NSM
επερριψεν
V-AAI-3S
αυτοις
G846
D-DPM
λιθους
G3037
N-APM
χαλαζης
G5464
N-GSF
εκ
G1537
PREP
του
G3588
T-GSM
ουρανου
G3772
N-GSM
εως
G2193
PREP
αζηκα
N-PRI
και
G2532
CONJ
εγενοντο
G1096
V-AMI-3P
πλειους
G4183
A-NPM
οι
G3588
T-NPM
αποθανοντες
G599
V-AAPNP
δια
G1223
PREP
τους
G3588
T-APM
λιθους
G3037
N-APM
της
G3588
T-GSF
χαλαζης
G5464
N-GSF
η
G2228
CONJ
ους
G3739
R-APM
απεκτειναν
G615
V-AAI-3P
οι
G3588
T-NPM
υιοι
G5207
N-NPM
ισραηλ
G2474
N-PRI
μαχαιρα
G3162
N-DSF
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSM
πολεμω
G4171
N-DSM
12
τοτε
G5119
ADV
ελαλησεν
G2980
V-AAI-3S
ιησους
G2424
N-PRI
προς
G4314
PREP
κυριον
G2962
N-ASM
η
G3739
R-DSF
ημερα
G2250
N-DSF
παρεδωκεν
G3860
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
τον
G3588
T-ASM
αμορραιον
N-ASM
υποχειριον
A-ASM
ισραηλ
G2474
N-PRI
ηνικα
G2259
ADV
συνετριψεν
G4937
V-AAI-3S
αυτους
G846
D-APM
εν
G1722
PREP
γαβαων
N-PRI
και
G2532
CONJ
συνετριβησαν
G4937
V-API-3P
απο
G575
PREP
προσωπου
G4383
N-GSN
υιων
G5207
N-GPM
ισραηλ
G2474
N-PRI
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ιησους
G2424
N-PRI
στητω
G2476
V-AAD-3S
ο
G3588
T-NSM
ηλιος
G2246
N-NSM
κατα
G2596
PREP
γαβαων
N-PRI
και
G2532
CONJ
η
G3588
T-NSF
σεληνη
G4582
N-NSF
κατα
G2596
PREP
φαραγγα
G5327
N-ASF
αιλων
N-PRI
13
και
G2532
CONJ
εστη
G2476
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
ηλιος
G2246
N-NSM
και
G2532
CONJ
η
G3588
T-NSF
σεληνη
G4582
N-NSF
εν
G1722
PREP
στασει
G4714
N-DSF
εως
G2193
CONJ
ημυνατο
V-AMI-3S
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
τους
G3588
T-APM
εχθρους
G2190
N-APM
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
εστη
G2476
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
ηλιος
G2246
N-NSM
κατα
G2596
PREP
μεσον
G3319
A-ASN
του
G3588
T-GSM
ουρανου
G3772
N-GSM
ου
G3364
ADV
προεπορευετο
G4313
V-IMI-3S
εις
G1519
PREP
δυσμας
G1424
N-APF
εις
G1519
PREP
τελος
G5056
N-ASN
ημερας
G2250
N-GSF
μιας
G1519
A-GSF
14
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
ημερα
G2250
N-NSF
τοιαυτη
G5108
A-NSF
ουδε
G3761
CONJ
το
G3588
T-ASN
προτερον
G4387
A-ASN
ουδε
G3761
CONJ
το
G3588
T-ASN
εσχατον
G2078
A-ASN
ωστε
G5620
CONJ
επακουσαι
V-AAN
θεον
G2316
N-ASM
ανθρωπου
G444
N-GSM
οτι
G3754
CONJ
κυριος
G2962
N-NSM
συνεπολεμησεν
V-AAI-3S
τω
G3588
T-DSM
ισραηλ
G2474
N-PRI
15
16
και
G2532
CONJ
εφυγον
G5343
V-AAI-3P
οι
G3588
T-NPM
πεντε
G4002
N-NUI
βασιλεις
G935
N-NPM
ουτοι
G3778
D-NPM
και
G2532
CONJ
κατεκρυβησαν
V-API-3P
εις
G1519
PREP
το
G3588
T-ASN
σπηλαιον
G4693
N-ASN
το
G3588
T-ASN
εν
G1722
PREP
μακηδα
N-PRI
17
και
G2532
CONJ
απηγγελη
V-API-3S
τω
G3588
T-DSM
ιησου
G2424
N-PRI
λεγοντες
G3004
V-PAPNP
ευρηνται
G2147
V-RPI-3P
οι
G3588
T-NPM
πεντε
G4002
N-NUI
βασιλεις
G935
N-NPM
κεκρυμμενοι
G2928
V-RMPNP
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSN
σπηλαιω
G4693
N-DSN
τω
G3588
T-DSN
εν
G1722
PREP
μακηδα
N-PRI
18
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ιησους
G2424
N-PRI
κυλισατε
V-AAD-2P
λιθους
G3037
N-APM
επι
G1909
PREP
το
G3588
T-ASN
στομα
G4750
N-ASN
του
G3588
T-GSN
σπηλαιου
G4693
N-GSN
και
G2532
CONJ
καταστησατε
G2525
V-AAD-2P
ανδρας
G435
N-APM
φυλασσειν
G5442
V-PAN
επ
G1909
PREP
αυτους
G846
D-APM
19
υμεις
G4771
P-NP
δε
G1161
PRT
μη
G3165
ADV
εστηκατε
G2476
V-RAI-2P
καταδιωκοντες
G2614
V-PAPNP
οπισω
G3694
PREP
των
G3588
T-GPM
εχθρων
G2190
N-GPM
υμων
G4771
P-GP
και
G2532
CONJ
καταλαβετε
G2638
V-AAD-2P
την
G3588
T-ASF
ουραγιαν
N-ASF
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
μη
G3165
ADV
αφητε
V-AAS-2P
εισελθειν
G1525
V-AAN
εις
G1519
PREP
τας
G3588
T-APF
πολεις
G4172
N-APF
αυτων
G846
D-GPM
παρεδωκεν
G3860
V-AAI-3S
γαρ
G1063
PRT
αυτους
G846
D-APM
κυριος
G2962
N-NSM
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
ημων
G1473
P-GP
εις
G1519
PREP
τας
G3588
T-APF
χειρας
G5495
N-APF
ημων
G1473
P-GP
20
και
G2532
CONJ
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
ως
G3739
CONJ
κατεπαυσεν
G2664
V-AAI-3S
ιησους
G2424
N-PRI
και
G2532
CONJ
πας
G3956
A-NSM
υιος
G5207
N-NSM
ισραηλ
G2474
N-PRI
κοπτοντες
G2875
V-PAPNP
αυτους
G846
D-APM
κοπην
G2871
N-ASF
μεγαλην
G3173
A-ASF
σφοδρα
G4970
ADV
εως
G2193
CONJ
εις
G1519
PREP
τελος
G5056
N-ASN
και
G2532
CONJ
οι
G3588
T-NPM
διασωζομενοι
G1295
V-PMPNP
διεσωθησαν
G1295
V-API-3P
εις
G1519
PREP
τας
G3588
T-APF
πολεις
G4172
N-APF
τας
G3588
T-APF
οχυρας
A-APF
21
και
G2532
CONJ
απεστραφη
G654
V-API-3S
πας
G3956
A-NSM
ο
G3588
T-NSM
λαος
G2992
N-NSM
προς
G4314
PREP
ιησουν
G2424
N-PRI
εις
G1519
PREP
μακηδα
N-PRI
υγιεις
G5199
A-NPM
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
εγρυξεν
V-AAI-3S
ουθεις
G3762
A-NSM
των
G3588
T-GPM
υιων
G5207
N-GPM
ισραηλ
G2474
N-PRI
τη
G3588
T-DSF
γλωσση
G1100
N-DSF
αυτου
G846
D-GSM
22
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ιησους
G2424
N-PRI
ανοιξατε
G455
V-AAD-2P
το
G3588
T-ASN
σπηλαιον
G4693
N-ASN
και
G2532
CONJ
εξαγαγετε
G1806
V-AAD-2P
τους
G3588
T-APM
πεντε
G4002
N-NUI
βασιλεις
G935
N-APM
τουτους
G3778
D-APM
εκ
G1537
PREP
του
G3588
T-GSN
σπηλαιου
G4693
N-GSN
23
και
G2532
CONJ
εξηγαγοσαν
G1806
V-AAI-3P
τους
G3588
T-APM
πεντε
G4002
N-NUI
βασιλεις
G935
N-APM
εκ
G1537
PREP
του
G3588
T-GSN
σπηλαιου
G4693
N-GSN
τον
G3588
T-ASM
βασιλεα
G935
N-ASM
ιερουσαλημ
G2419
N-PRI
και
G2532
CONJ
τον
G3588
T-ASM
βασιλεα
G935
N-ASM
χεβρων
N-PRI
και
G2532
CONJ
τον
G3588
T-ASM
βασιλεα
G935
N-ASM
ιεριμουθ
N-PRI
και
G2532
CONJ
τον
G3588
T-ASM
βασιλεα
G935
N-ASM
λαχις
N-PRI
και
G2532
CONJ
τον
G3588
T-ASM
βασιλεα
G935
N-ASM
οδολλαμ
N-PRI
24
και
G2532
CONJ
επει
G1893
CONJ
εξηγαγον
G1806
V-AAI-3P
αυτους
G846
D-APM
προς
G4314
PREP
ιησουν
G2424
N-PRI
και
G2532
CONJ
συνεκαλεσεν
G4779
V-AAI-3S
ιησους
G2424
N-PRI
παντα
G3956
A-ASM
ισραηλ
G2474
N-PRI
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
εναρχομενους
V-PMPAP
του
G3588
T-GSM
πολεμου
G4171
N-GSM
τους
G3588
T-APM
συμπορευομενους
G4848
V-PMPAP
αυτω
G846
D-DSM
λεγων
G3004
V-PAPNS
αυτοις
G846
D-DPM
προπορευεσθε
G4313
V-PMD-2P
και
G2532
CONJ
επιθετε
G2007
V-AAD-2P
τους
G3588
T-APM
ποδας
G4228
N-APM
υμων
G4771
P-GP
επι
G1909
PREP
τους
G3588
T-APM
τραχηλους
G5137
N-APM
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
προσελθοντες
G4334
V-AAPNP
επεθηκαν
G2007
V-AAI-3P
τους
G3588
T-APM
ποδας
G4228
N-APM
αυτων
G846
D-GPM
επι
G1909
PREP
τους
G3588
T-APM
τραχηλους
G5137
N-APM
αυτων
G846
D-GPM
25
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
προς
G4314
PREP
αυτους
G846
D-APM
ιησους
G2424
N-PRI
μη
G3165
ADV
φοβηθητε
G5399
V-APS-2P
αυτους
G846
D-APM
μηδε
G3366
CONJ
δειλιασητε
G1168
V-AAS-2P
ανδριζεσθε
G407
V-PMD-2P
και
G2532
CONJ
ισχυετε
G2480
V-PAD-2P
οτι
G3754
CONJ
ουτως
G3778
ADV
ποιησει
G4160
V-FAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
πασι
G3956
A-DPM
τοις
G3588
T-DPM
εχθροις
G2190
N-DPM
υμων
G4771
P-GP
ους
G3739
R-APM
υμεις
G4771
P-NP
καταπολεμειτε
V-PAI-2P
αυτους
G846
D-APM
26
και
G2532
CONJ
απεκτεινεν
G615
V-AAI-3S
αυτους
G846
D-APM
ιησους
G2424
N-PRI
και
G2532
CONJ
εκρεμασεν
V-AAI-3S
αυτους
G846
D-APM
επι
G1909
PREP
πεντε
G4002
N-NUI
ξυλων
G3586
N-GPN
και
G2532
CONJ
ησαν
G1510
V-IAI-3P
κρεμαμενοι
V-PMPNP
επι
G1909
PREP
των
G3588
T-GPN
ξυλων
G3586
N-GPN
εως
G2193
PREP
εσπερας
G2073
N-GSF
27
και
G2532
CONJ
εγενηθη
G1096
V-API-3S
προς
G4314
PREP
ηλιου
G2246
N-GSM
δυσμας
G1424
N-APF
ενετειλατο
G1781
V-AMI-3S
ιησους
G2424
N-PRI
και
G2532
CONJ
καθειλον
G2507
V-AAI-3P
αυτους
G846
D-APM
απο
G575
PREP
των
G3588
T-GPN
ξυλων
G3586
N-GPN
και
G2532
CONJ
ερριψαν
V-AAI-3P
αυτους
G846
D-APM
εις
G1519
PREP
το
G3588
T-ASN
σπηλαιον
G4693
N-ASN
εις
G1519
PREP
ο
G3739
R-ASN
κατεφυγοσαν
G2703
V-AAI-3P
εκει
G1563
ADV
και
G2532
CONJ
επεκυλισαν
V-AAI-3P
λιθους
G3037
N-APM
επι
G1909
PREP
το
G3588
T-ASN
σπηλαιον
G4693
N-ASN
εως
G2193
PREP
της
G3588
T-GSF
σημερον
G4594
ADV
ημερας
G2250
N-GSF
28
και
G2532
CONJ
την
G3588
T-ASF
μακηδα
N-PRI
ελαβοσαν
G2983
V-AAI-3P
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
ημερα
G2250
N-DSF
εκεινη
G1565
D-DSF
και
G2532
CONJ
εφονευσαν
G5407
V-AAI-3P
αυτην
G846
D-ASF
εν
G1722
PREP
στοματι
G4750
N-DSN
ξιφους
N-GSN
και
G2532
CONJ
εξωλεθρευσαν
V-AAI-3P
παν
G3956
A-ASN
εμπνεον
A-ASN
εν
G1722
PREP
αυτη
G846
D-DSF
και
G2532
CONJ
ου
G3364
ADV
κατελειφθη
G2641
V-API-3S
εν
G1722
PREP
αυτη
G846
D-DSF
ουδεις
G3762
A-NSM
διασεσωσμενος
G1295
V-RMPNS
και
G2532
CONJ
διαπεφευγως
G1309
V-RAPNS
και
G2532
CONJ
εποιησαν
G4160
V-AAI-3P
τω
G3588
T-DSM
βασιλει
G935
N-DSM
μακηδα
N-PRI
ον
G3739
R-ASM
τροπον
G5158
N-ASM
εποιησαν
G4160
V-AAI-3P
τω
G3588
T-DSM
βασιλει
G935
N-DSM
ιεριχω
G2410
N-PRI
29
και
G2532
CONJ
απηλθεν
G565
V-AAI-3S
ιησους
G2424
N-PRI
και
G2532
CONJ
πας
G3956
A-NSM
ισραηλ
G2474
N-PRI
μετ
G3326
PREP
αυτου
G846
D-GSM
εκ
G1537
PREP
μακηδα
N-PRI
εις
G1519
PREP
λεβνα
N-PRI
και
G2532
CONJ
επολιορκει
V-IAI-3S
λεβνα
N-PRI
30
και
G2532
CONJ
παρεδωκεν
G3860
V-AAI-3S
αυτην
G846
D-ASF
κυριος
G2962
N-NSM
εις
G1519
PREP
χειρας
G5495
N-APF
ισραηλ
G2474
N-PRI
και
G2532
CONJ
ελαβον
G2983
V-AAI-3P
αυτην
G846
D-ASF
και
G2532
CONJ
τον
G3588
T-ASM
βασιλεα
G935
N-ASM
αυτης
G846
D-GSF
και
G2532
CONJ
εφονευσαν
G5407
V-AAI-3P
αυτην
G846
D-ASF
εν
G1722
PREP
στοματι
G4750
N-DSN
ξιφους
N-GSN
και
G2532
CONJ
παν
G3956
A-ASN
εμπνεον
A-ASN
εν
G1722
PREP
αυτη
G846
D-DSF
και
G2532
CONJ
ου
G3364
ADV
κατελειφθη
G2641
V-API-3S
εν
G1722
PREP
αυτη
G846
D-DSF
ουδε
G3761
CONJ
εις
G1519
A-NSM
διασεσωσμενος
G1295
V-RMPNS
και
G2532
CONJ
διαπεφευγως
G1309
V-RAPNS
και
G2532
CONJ
εποιησαν
G4160
V-AAI-3P
τω
G3588
T-DSM
βασιλει
G935
N-DSM
αυτης
G846
D-GSF
ον
G3739
R-ASM
τροπον
G5158
N-ASM
εποιησαν
G4160
V-AAI-3P
τω
G3588
T-DSM
βασιλει
G935
N-DSM
ιεριχω
G2410
N-PRI
31
και
G2532
CONJ
απηλθεν
G565
V-AAI-3S
ιησους
G2424
N-PRI
και
G2532
CONJ
πας
G3956
A-NSM
ισραηλ
G2474
N-PRI
μετ
G3326
PREP
αυτου
G846
D-GSM
εκ
G1537
PREP
λεβνα
N-PRI
εις
G1519
PREP
λαχις
N-PRI
και
G2532
CONJ
περιεκαθισεν
V-AAI-3S
αυτην
G846
D-ASF
και
G2532
CONJ
επολιορκει
V-IAI-3S
αυτην
G846
D-ASF
32
και
G2532
CONJ
παρεδωκεν
G3860
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
την
G3588
T-ASF
λαχις
N-PRI
εις
G1519
PREP
τας
G3588
T-APF
χειρας
G5495
N-APF
ισραηλ
G2474
N-PRI
και
G2532
CONJ
ελαβεν
G2983
V-AAI-3S
αυτην
G846
D-ASF
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
ημερα
G2250
N-DSF
τη
G3588
T-DSF
δευτερα
G1208
A-DSF
και
G2532
CONJ
εφονευσαν
G5407
V-AAI-3P
αυτην
G846
D-ASF
εν
G1722
PREP
στοματι
G4750
N-DSN
ξιφους
N-GSN
και
G2532
CONJ
εξωλεθρευσαν
V-AAI-3P
αυτην
G846
D-ASF
ον
G3739
R-ASM
τροπον
G5158
N-ASM
εποιησαν
G4160
V-AAI-3P
την
G3588
T-ASF
λεβνα
N-PRI
33
τοτε
G5119
ADV
ανεβη
G305
V-AAI-3S
αιλαμ
N-PRI
βασιλευς
G935
N-NSM
γαζερ
N-PRI
βοηθησων
G997
V-FAPNS
τη
G3588
T-DSF
λαχις
N-PRI
και
G2532
CONJ
επαταξεν
G3960
V-AAI-3S
αυτον
G846
D-ASM
ιησους
G2424
N-PRI
εν
G1722
PREP
στοματι
G4750
N-DSN
ξιφους
N-GSN
και
G2532
CONJ
τον
G3588
T-ASM
λαον
G2992
N-ASM
αυτου
G846
D-GSM
εως
G2193
PREP
του
G3588
T-GSN
μη
G3165
ADV
καταλειφθηναι
G2641
V-APN
αυτων
G846
D-GPM
σεσωσμενον
G4982
V-RMPAS
και
G2532
CONJ
διαπεφευγοτα
G1309
V-RAPAS
34
και
G2532
CONJ
απηλθεν
G565
V-AAI-3S
ιησους
G2424
N-PRI
και
G2532
CONJ
πας
G3956
A-NSM
ισραηλ
G2474
N-PRI
μετ
G3326
PREP
αυτου
G846
D-GSM
εκ
G1537
PREP
λαχις
N-PRI
εις
G1519
PREP
οδολλαμ
N-PRI
και
G2532
CONJ
περιεκαθισεν
V-AAI-3S
αυτην
G846
D-ASF
και
G2532
CONJ
επολιορκησεν
V-AAI-3S
αυτην
G846
D-ASF
35
και
G2532
CONJ
παρεδωκεν
G3860
V-AAI-3S
αυτην
G846
D-ASF
κυριος
G2962
N-NSM
εν
G1722
PREP
χειρι
G5495
N-DSF
ισραηλ
G2474
N-PRI
και
G2532
CONJ
ελαβεν
G2983
V-AAI-3S
αυτην
G846
D-ASF
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
ημερα
G2250
N-DSF
εκεινη
G1565
D-DSF
και
G2532
CONJ
εφονευσεν
G5407
V-AAI-3S
αυτην
G846
D-ASF
εν
G1722
PREP
στοματι
G4750
N-DSN
ξιφους
N-GSN
και
G2532
CONJ
παν
G3956
A-ASN
εμπνεον
A-ASN
εν
G1722
PREP
αυτη
G846
D-DSF
εφονευσαν
G5407
V-AAI-3P
ον
G3739
R-ASM
τροπον
G5158
N-ASM
εποιησαν
G4160
V-AAI-3P
τη
G3588
T-DSF
λαχις
N-PRI
36
και
G2532
CONJ
απηλθεν
G565
V-AAI-3S
ιησους
G2424
N-PRI
και
G2532
CONJ
πας
G3956
A-NSM
ισραηλ
G2474
N-PRI
μετ
G3326
PREP
αυτου
G846
D-GSM
εις
G1519
PREP
χεβρων
N-PRI
και
G2532
CONJ
περιεκαθισεν
V-AAI-3S
αυτην
G846
D-ASF
37
και
G2532
CONJ
επαταξεν
G3960
V-AAI-3S
αυτην
G846
D-ASF
εν
G1722
PREP
στοματι
G4750
N-DSN
ξιφους
N-GSN
και
G2532
CONJ
παν
G3956
A-ASN
εμπνεον
A-ASN
οσα
G3745
A-NPN
ην
G1510
V-IAI-3S
εν
G1722
PREP
αυτη
G846
D-DSF
ουκ
G3364
ADV
ην
G1510
V-IAI-3S
διασεσωσμενος
G1295
V-RMPNS
ον
G3739
R-ASM
τροπον
G5158
N-ASM
εποιησαν
G4160
V-AAI-3P
την
G3588
T-ASF
οδολλαμ
N-PRI
εξωλεθρευσαν
V-AAI-3P
αυτην
G846
D-ASF
και
G2532
CONJ
οσα
G3745
A-APN
ην
G1510
V-IAI-3S
εν
G1722
PREP
αυτη
G846
D-DSF
38
και
G2532
CONJ
απεστρεψεν
G654
V-AAI-3S
ιησους
G2424
N-PRI
και
G2532
CONJ
πας
G3956
A-NSM
ισραηλ
G2474
N-PRI
εις
G1519
PREP
δαβιρ
N-PRI
και
G2532
CONJ
περικαθισαντες
V-AAPNP
αυτην
G846
D-ASF
39
ελαβον
G2983
V-AAI-3P
αυτην
G846
D-ASF
και
G2532
CONJ
τον
G3588
T-ASM
βασιλεα
G935
N-ASM
αυτης
G846
D-GSF
και
G2532
CONJ
τας
G3588
T-APF
κωμας
G2864
N-APF
αυτης
G846
D-GSF
και
G2532
CONJ
επαταξαν
G3960
V-AAI-3P
αυτην
G846
D-ASF
εν
G1722
PREP
στοματι
G4750
N-DSN
ξιφους
N-GSN
και
G2532
CONJ
εξωλεθρευσαν
V-AAI-3P
αυτην
G846
D-ASF
και
G2532
CONJ
παν
G3956
A-ASN
εμπνεον
A-ASN
εν
G1722
PREP
αυτη
G846
D-DSF
και
G2532
CONJ
ου
G3364
ADV
κατελιπον
G2641
V-AAI-3P
αυτη
G846
D-DSF
ουδενα
G3762
A-ASM
διασεσωσμενον
G1295
V-RMPAS
ον
G3739
R-ASM
τροπον
G5158
N-ASM
εποιησαν
G4160
V-AAI-3P
την
G3588
T-ASF
χεβρων
N-PRI
και
G2532
CONJ
τω
G3588
T-DSM
βασιλει
G935
N-DSM
αυτης
G846
D-GSF
ουτως
G3778
ADV
εποιησαν
G4160
V-AAI-3P
τη
G3588
T-DSF
δαβιρ
N-PRI
και
G2532
CONJ
τω
G3588
T-DSM
βασιλει
G935
N-DSM
αυτης
G846
D-GSF
40
και
G2532
CONJ
επαταξεν
G3960
V-AAI-3S
ιησους
G2424
N-PRI
πασαν
G3956
A-ASF
την
G3588
T-ASF
γην
G1065
N-ASF
της
G3588
T-GSF
ορεινης
N-GSF
και
G2532
CONJ
την
G3588
T-ASF
ναγεβ
N-PRI
και
G2532
CONJ
την
G3588
T-ASF
πεδινην
A-ASF
και
G2532
CONJ
την
G3588
T-ASF
ασηδωθ
N-PRI
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
βασιλεις
G935
N-APM
αυτης
G846
D-GSF
ου
G3364
ADV
κατελιπον
G2641
V-AAI-3P
αυτων
G846
D-GPM
σεσωσμενον
G4982
V-RMPAS
και
G2532
CONJ
παν
G3956
A-ASN
εμπνεον
A-ASN
ζωης
G2222
N-GSF
εξωλεθρευσεν
V-AAI-3S
ον
G3739
R-ASM
τροπον
G5158
N-ASM
ενετειλατο
G1781
V-AMI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
ισραηλ
G2474
N-PRI
41
απο
G575
PREP
καδης
N-PRI
βαρνη
N-PRI
εως
G2193
PREP
γαζης
G1047
N-GSF
πασαν
G3956
A-ASF
την
G3588
T-ASF
γοσομ
N-PRI
εως
G2193
PREP
της
G3588
T-GSF
γαβαων
N-PRI
42
και
G2532
CONJ
παντας
G3956
A-APM
τους
G3588
T-APM
βασιλεις
G935
N-APM
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
την
G3588
T-ASF
γην
G1065
N-ASF
αυτων
G846
D-GPM
επαταξεν
G3960
V-AAI-3S
ιησους
G2424
N-PRI
εις
G1519
PREP
απαξ
G530
ADV
οτι
G3754
CONJ
κυριος
G2962
N-NSM
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
ισραηλ
G2474
N-PRI
συνεπολεμει
V-IAI-3S
τω
G3588
T-DSM
ισραηλ
G2474
N-PRI
43
Joshua 19:37
37
και
G2532
CONJ
καδες
N-PRI
και
G2532
CONJ
ασσαρι
N-PRI
και
G2532
CONJ
πηγη
G4077
N-NSF
ασορ
N-PRI
Judges 1:19
19
και
G2532
CONJ
ην
G1510
V-IAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
μετα
G3326
PREP
ιουδα
G2448
N-PRI
και
G2532
CONJ
εκληρονομησεν
G2816
V-AAI-3S
το
G3588
T-ASN
ορος
G3735
N-ASN
οτι
G3754
CONJ
ουκ
G3364
ADV
εδυνατο
G1410
V-AMI-3S
κληρονομησαι
G2816
V-AAN
τους
G3588
T-APM
κατοικουντας
V-PAPAP
την
G3588
T-ASF
κοιλαδα
N-ASF
οτι
G3754
CONJ
ρηχαβ
N-PRI
διεστειλατο
V-AMI-3S
αυτην
G846
D-ASF
Judges 2:19
19
και
G2532
CONJ
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
ως
G3739
CONJ
απεθνησκεν
G599
V-IAI-3S
ο
G3588
T-NSM
κριτης
G2923
N-NSM
και
G2532
CONJ
απεστρεψαν
G654
V-AAI-3P
και
G2532
CONJ
παλιν
G3825
ADV
διεφθειραν
G1311
V-AAI-3P
υπερ
G5228
PREP
τους
G3588
T-APM
πατερας
G3962
N-APM
αυτων
G846
D-GPM
πορευθηναι
G4198
V-APN
οπισω
G3694
PREP
θεων
G2316
N-GPM
ετερων
G2087
A-GPM
λατρευειν
G3000
V-PAN
αυτοις
G846
D-DPM
και
G2532
CONJ
προσκυνειν
G4352
V-PAN
αυτοις
G846
D-DPM
ουκ
G3364
ADV
απερριψαν
V-AAI-3P
τα
G3588
T-APN
επιτηδευματα
N-APN
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
απεστησαν
V-AAI-3P
απο
G575
PREP
της
G3588
T-GSF
οδου
G3598
N-GSF
αυτων
G846
D-GPM
της
G3588
T-GSF
σκληρας
G4642
A-GSF
Judges 4:16
16
και
G2532
CONJ
βαρακ
G913
N-PRI
διωκων
G1377
V-PAPNS
οπισω
G3694
PREP
των
G3588
T-GPN
αρματων
G716
N-GPN
και
G2532
CONJ
οπισω
G3694
PREP
της
G3588
T-GSF
παρεμβολης
N-GSF
εως
G2193
PREP
δρυμου
N-GSM
των
G3588
T-GPN
εθνων
G1484
N-GPN
και
G2532
CONJ
επεσεν
G4098
V-AAI-3S
πασα
G3956
A-NSF
η
G3588
T-NSF
παρεμβολη
N-NSF
σισαρα
N-PRI
εν
G1722
PREP
στοματι
G4750
N-DSN
ρομφαιας
N-GSF
ου
G3364
ADV
κατελειφθη
G2641
V-API-3S
εως
G2193
PREP
ενος
G1519
A-GSM
Judges 5:26
26
την
G3588
T-ASF
χειρα
G5495
N-ASF
αυτης
G846
D-GSF
την
G3588
T-ASF
αριστεραν
G710
A-ASF
εις
G1519
PREP
πασσαλον
N-ASM
εξετεινεν
G1614
V-AAI-3S
την
G3588
T-ASF
δεξιαν
G1188
A-ASF
αυτης
G846
D-GSF
εις
G1519
PREP
αποτομας
N-APF
κατακοπων
N-GPF
και
G2532
CONJ
απετεμεν
V-AAI-3S
σισαρα
N-PRI
απετριψεν
V-AAI-3S
την
G3588
T-ASF
κεφαλην
G2776
N-ASF
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
συνεθλασεν
V-AAI-3S
και
G2532
CONJ
διηλασεν
V-AAI-3S
την
G3588
T-ASF
γναθον
N-ASF
αυτου
G846
D-GSM
2 Samuel 5:24
24
και
G2532
CONJ
εσται
G1510
V-FMI-3S
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSN
ακουσαι
G191
V-AAN
σε
G4771
P-AS
την
G3588
T-ASF
φωνην
G5456
N-ASF
του
G3588
T-GSM
συγκλεισμου
N-GSM
του
G3588
T-GSM
αλσους
N-GSN
του
G3588
T-GSN
κλαυθμωνος
N-GSM
τοτε
G5119
ADV
καταβησει
G2597
V-FMI-2S
προς
G4314
PREP
αυτους
G846
D-APM
οτι
G3754
CONJ
τοτε
G5119
ADV
εξελευσεται
G1831
V-FMI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
εμπροσθεν
G1715
PREP
σου
G4771
P-GS
κοπτειν
G2875
V-PAN
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSM
πολεμω
G4171
N-DSM
των
G3588
T-GPM
αλλοφυλων
G246
A-GPM
1 Kings 18:40
40
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ηλιου
N-PRI
προς
G4314
PREP
τον
G3588
T-ASM
λαον
G2992
N-ASM
συλλαβετε
G4815
V-AAD-2P
τους
G3588
T-APM
προφητας
G4396
N-APM
του
G3588
T-GSM
βααλ
G896
N-PRI
μηθεις
G3367
A-ASM
σωθητω
G4982
V-APD-3S
εξ
G1537
PREP
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
συνελαβον
G4815
V-AAI-3P
αυτους
G846
D-APM
και
G2532
CONJ
καταγει
G2609
V-PAI-3S
αυτους
G846
D-APM
ηλιου
N-PRI
εις
G1519
PREP
τον
G3588
T-ASM
χειμαρρουν
A-ASM
κισων
N-PRI
και
G2532
CONJ
εσφαξεν
G4969
V-AAI-3S
αυτους
G846
D-APM
εκει
G1563
ADV
1 Kings 20:10
10
και
G2532
CONJ
ανταπεστειλεν
V-AAI-3S
προς
G4314
PREP
αυτον
G846
D-ASM
υιος
G5207
N-NSM
αδερ
N-PRI
λεγων
G3004
V-PAPNS
ταδε
G3592
D-APN
ποιησαι
G4160
V-AAO-3S
μοι
G1473
P-DS
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
και
G2532
CONJ
ταδε
G3592
D-APN
προσθειη
G4369
V-AAO-3S
ει
G1487
CONJ
εκποιησει
V-FAI-3S
ο
G3588
T-NSM
χους
N-NSM
σαμαρειας
G4540
N-GSF
ταις
G3588
T-DPF
αλωπεξιν
G258
N-DPF
παντι
G3956
A-DSM
τω
G3588
T-DSM
λαω
G2992
N-DSM
τοις
G3588
T-DPM
πεζοις
A-DPM
μου
G1473
P-GS
Psalms 68:7
7
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSN
εκπορευεσθαι
G1607
V-PMN
σε
G4771
P-AS
ενωπιον
G1799
PREP
του
G3588
T-GSM
λαου
G2992
N-GSM
σου
G4771
P-GS
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSN
διαβαινειν
G1224
V-PAN
σε
G4771
P-AS
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
ερημω
G2048
N-DSF
διαψαλμα
N-NSN
Psalms 83:10
10
εξωλεθρευθησαν
V-API-3P
εν
G1722
PREP
αενδωρ
N-PRI
εγενηθησαν
G1096
V-API-3P
ωσει
G5616
CONJ
κοπρος
N-NSF
τη
G3588
T-DSF
γη
G1065
N-DSF
Psalms 106:42
42
και
G2532
CONJ
εθλιψαν
G2346
V-AAI-3P
αυτους
G846
D-APM
οι
G3588
T-NPM
εχθροι
G2190
N-NPM
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
εταπεινωθησαν
G5013
V-API-3P
υπο
G5259
PREP
τας
G3588
T-APF
χειρας
G5495
N-APF
αυτων
G846
D-GPM
Isaiah 52:12
12
οτι
G3754
CONJ
ου
G3364
ADV
μετα
G3326
PREP
ταραχης
G5016
N-GSF
εξελευσεσθε
G1831
V-FMI-2P
ουδε
G3761
CONJ
φυγη
G5437
N-DSF
πορευσεσθε
G4198
V-FMI-2P
πορευσεται
G4198
V-FMI-3S
γαρ
G1063
PRT
προτερος
G4387
A-NSM
υμων
G4771
P-GP
κυριος
G2962
N-NSM
και
G2532
CONJ
ο
G3588
T-NSM
επισυναγων
G1996
V-PAPNS
υμας
G4771
P-AP
κυριος
G2962
N-NSM
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
ισραηλ
G2474
N-PRI
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Hebrew Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear